Sur l'invitation du Président, M. Bailly-Niagri (Côte d'Ivoire) prend place à la table du Conseil.
应主席邀请,-尼亚加里生(科特迪瓦)在安席就座。
M. Bailly-Niagri (Côte d'Ivoire) dit qu'à l'heure actuelle, 17 opérations de maintien de la paix sont conduites dans différentes parties du monde, et il faut rendre hommage au Département des opérations de maintien de la paix qui est chargé de coordonner toutes ces opérations.
Belli-Niagri生(科特迪瓦)说,从目前在地球上各个地区实施的17个维和行动看,必须赞扬维持和平行动部(维和部)在协调所有这些行动方面所起到的主导作用。
M. Bailly (Côte d'Ivoire) se félicite du rang élevé de priorité que le Département des opérations de maintien de la paix accorde aux questions de personnel, et note que son gouvernement a ratifié la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé.
Bailly生(科特迪瓦)欢迎维持和平行动部针对人员问题确定的优领域,指出科特迪瓦政府已批准了《联合国人员和有关人员安全公约》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans ce rapport intitulé " vers une société qui s'adapte en gardant ses valeurs" , Jean Paul Bailly respecte le repos dominical et propose des aménagements pour répondre aux besoins d'une société qui change.
在份报告中,让·保罗·贝利(Jean Paul Bailly)在题为" 迈向一个适应社会同时保持其价值观社会" 报告中,尊重周日休息,并提出了满足不断变化社会需求住宿建议。
D'abord d'Éric Bailly, l'ivoirien, et puis de Valentin Rongier, qui a involontairement, a remis le ballon dans la course du joueur de Francfort, qui, derrière, n'a eu qu'à ajuster son plat du pied pour battre le gardien de l'OM, Pau Lopez.
首先来自科特迪瓦人 Éric Bailly,然后来自 Valentin Rongier,不由自主地将球放回法兰克福球员路径中,身后他不仅需要调整扁平足击败 OM 守门员,Pau Lopez。