有奖纠错
| 划词

Il était pas mal quand même. Il était jeune là ? Bonaparte, franchissant les Alpes de Jacques-Louis David.

他还是挺帅的。他那时候还很年轻吧...波拿巴...翻越阿尔卑斯山...由雅克.路易.大卫创作。

评价该例句:好评差评指正

Deux jours après son union, Napoléon Bonaparte partira rejoindre son commandement à Nice.

(……)新婚两天后,拿破仑•波拿随即出发去尼斯接管军队。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette mesure n’est jamais entrée en vigueur et en 1802 Bonaparte l’annule.

但此项措施从未生效,波拿巴在1802年其取消。

评价该例句:好评差评指正

Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.

他眼波拿巴,和所有开明派的意大利人眼“自由”的凯撒无异。

评价该例句:好评差评指正

L’empereur Napoléon 1er veut chasser les Bourbons d’Espagne et donner le trône à son frère, Joseph Bonaparte.

皇帝拿破仑一打算驱逐西班牙的波旁家族,并传给他的哥哥约瑟夫·波拿马。

评价该例句:好评差评指正

« dans la victoire, vous méritez Champagne, dans la défaite, vous avez besoin de elle »--- Napoleon Bonaparte

胜利时您应该得到香槟作为奖赏,而失败时你需要它来一醉方休。

评价该例句:好评差评指正

Abandonnant son armée à Kléber, Bonaparte quittera l'Egypet, accourra à paris où il saura profiter de la confusion. En quelques jours, il aura triomphé de l'opposition.

波拿巴把军队交给了克莱贝尔,离开了埃及,赶到了巴黎,他在巴黎充分利用混乱的局势。在几天之内就击败了反对者。"

评价该例句:好评差评指正

Sous la Seconde République (1848-1852), le président de la République était élu pour un mandat de quatre ans, au suffrage universel direct : il n'y en eut qu'un seul, Louis-Napoléon Bonaparte.

在法兰西第二共和国(1848-1852)的历史上,仅有过一总统,那就是路易-拿破仑-波拿巴。总统任期四年,有全民直选产生。

评价该例句:好评差评指正

Près de neuf mois après la mort du célèbre couturier, le 1er juin dernier, Pierre Bergé a décidé de se séparer du décor qui ornait leurs appartements rue Bonaparte et rue de Babylone.

在著名时装大师圣罗兰去近九个月后,6月1日,皮埃尔.贝尔热决定和他们于波拿马街和巴比伦街公寓里的装饰分开。

评价该例句:好评差评指正

Il partageait cet intérêt avec son amie Marie Bonaparte, celle-là même qui a été la première traductrice de ses œuvres et qui a beaucoup fait pour diffuser ses écrits, en France en particulier.

他同朋友玛丽.波拿巴一起分享这一嗜好,她甚至是他作品的第一个译者,而且为了传播他的著作做了许多事,尤其是在法国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


残暴(对民众的), 残暴的, 残暴的人, 残暴的入侵者, 残暴地, 残暴色情狂, 残本, 残币, 残兵, 残兵败将,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Mme Cottard, voyant qu’on était encore loin du coin de la rue Bonaparte où le conducteur devait l’arrêter, écouta son cœur qui lui conseillait d’autres paroles.

说完以后,眼看离波巴特街角还远,车夫一时还停不了车,她心又启发她讲了另外一些话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Wellington, c’est la guerre classique qui prend sa revanche. Bonaparte, à son aurore, l’avait rencontrée en Italie, et superbement battue. La vieille chouette avait fui devant le jeune vautour. L’ancienne tactique avait été non seulement foudroyée, mais scandalisée.

威灵顿,便是进行报复古典争,初露头角时,曾在意利碰过他,并把他打得落花流水。那枭曾败在雏鹰手里。古术不仅一败涂地,而且臭名远扬。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Plein de haine contre l'aristocratie, indifférent en matière de religion, il était dévot comme Bonaparte fut montagnard.

心里痛恨贵族,也不关心宗教,他虔诚正如加入山岳党,完全是投机。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Hé ! peut-on appeler du bonheur, le sort de Bonaparte ?

嘿!一生,能够用好运气来解释吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’est le nombre fatal de Bonaparte.

这是决定命运数字。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Pourquoi Paris n’a-t-il pas osé souffler, sous Bonaparte ?

为什么巴黎在统治气也不敢出呢?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

De la part de Bonaparte, ou du moins de son parti.

破仑或至少是他党羽。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En 1852, Louis-Napoléon Bonaparte devient Empereur et décide de lancer les travaux.

1852年,路易-破仑·波巴成为皇帝并决定启动这项改建工程。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Napoléon Bonaparte, Louis XIV, Molière, j'imagine que tu connais ces personnages historiques français.

破仑·波巴、路易十四、莫里哀,我想你应该知道这些法国历史人物。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Mais Napoléon Bonaparte revient sur cette mesure et légalise l'esclavage le 20 mai 1802.

破仑·波巴推翻了这一措施,于1802年5月20日将奴隶制合法化。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il est le deuxième enfant du couple Buonaparte, Bonaparte, qui en aura huit au total.

他是波巴夫妇第二个孩子,,他们总共有八个孩子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Vous avez dans le premier cas Bonaparte et dans le second Iturbide.

是前一种例子,伊土比德是后一种例子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Y aurait-il aujourd’hui des gentilshommes insolents, si ton Bonaparte n’eût fait des barons et des comtes ?

如果你破仑没有封什么子爵和伯爵,今天会有那些蛮横无礼贵人吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il faut attendre l'empire, en 1800, pour que Lucien Bonaparte crée carrément un Bureau de la statistique.

直到 1800 年帝国成立,吕西安-才建立了一个完全意义上统计局。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tout cela ne te fût pas arrivé sous Bonaparte, dit Falcoz avec des yeux brillants de courroux et de regret.

“要是在破仑统治,这一切都不会落在你头上,”法尔考兹说,他两眼放光,闪烁着愤怒和遗憾。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le winner de l'Assemblée nationale, Louis-Napoléon Bonaparte, le neveu de Napoléon Ier, est élu président de la République.

国民议会获胜者,路易-破仑·波巴,破仑一世侄子,当选为共和国总统。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bonaparte, continua le baron, s’ennuie mortellement ; il passe des journées entières à regarder travailler ses mineurs de Porto-Longone.

“波巴,”男爵继续说,“快要闷死了,他整天在澳特龙哥看矿工们干活。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Peut-être bien qu’il a passé la nuit avec des amis à dire du mal de cette crapule de Bonaparte.

也许他昨夜与朋友们在一起痛骂那个呢。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, Louis-Napoléon Bonaparte s'est fait élire à la présidence de la Seconde République majoritairement par un électorat rural.

事实上,路易-破仑·波巴主要靠农村支持当选第二共和国总统。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Je pense notamment au sacre de Napoléon Bonaparte en 1804 (on en parle dans un module de l'académie Français Authentique).

1804年破仑加冕。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


残军, 残酷, 残酷(性), 残酷的, 残酷的剥削者, 残酷的行动, 残酷的行为, 残酷的手段, 残酷地, 残酷而贪婪的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接