有奖纠错
| 划词

Nous devons garder le souvenir de cette indifférence infâme, de même que nous ne devons pas oublier de remercier les rares individus qui, comme Raoul Wallenberg, les habitants de Le Chambon, en France, et d'autres encore, ont héroïquement risqué leur vie pour sauver des juifs.

必须记住这个可耻冷漠态度,同必须记住感谢一些勇敢,如像拉·华伦堡、法国尚博人民以及其他人民,虽然他人数不多,但他冒着自己去拯救犹太人。

评价该例句:好评差评指正

Et dans son quotidien sans heurt, entre famille et travail, il croise la route de Mademoiselle Chambon, l'institutrice de son fils.

一天,他应儿子老师小姐(桑德里娜-凯柏琳饰)之请,到学校为孩子上一门手工课。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单纯地, 单纯而粗犷的人, 单纯敷料, 单纯骨结核, 单纯滑膜结核, 单纯林, 单纯疱疹性口炎, 单纯乳房切除, 单纯收养, 单纯脱水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年4月合集

Ca fait 30 minutes que je suis arrêtée à la sortie du Chambon. - C'est une grosse galère.

自从我在Le Chambon出口停下来以来已经30分钟了。- 这是个很大的麻烦。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的

Ici, la baignade est interdite, mais il y a d'autres lacs volcaniques où l'on peut se baigner en été, comme le lac Chambon ou celui d'Aydat.

在这里,是禁止游泳的,但有其他的火山湖在夏可以游泳,比如邦湖或艾达特湖。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Jean-Louis Chambon : L’Allemagne en partie aussi ?

让-路易·尚邦:德国部分?

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Jean-Louis Chambon : Alors, vous dites « télétravail » , ce n’est pas la même chose que « travail à domicile » .

Jean-Louis Chambon:所以你说“远程办公”,这与“在家工作”不是回事。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Un périple qui lui a permis de faire passer des messages, aussi bien au sein de l'Église qu'aux pays de la région. C'est ce qu'explique Michel Chambon, théologien et anthropologue, chercheur à l'Université nationale de Singapour.

这段旅程使他能够在教会内部和该地区的国家传递信息。这就是新加坡国立大学(National University of Singapore)的神学家、人类学家和研究员米歇尔·尚邦(Michel Chambon)的解释。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单磁畴, 单雌群的, 单次覆盖, 单打, 单打(网球等的), 单打一, 单单, 单单的, 单弹发射架, 单刀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接