有奖纠错
| 划词

Aucun Cubain, aucune Cubaine n'a à s'humilier pour trouver un emploi.

没有一名古男子或妇女为了而不得不低三下四。

评价该例句:好评差评指正

La Cour en déduit qu'il y a donc lieu de faire application du droit Cubain.

上诉法院由此推断,本案应以古的法律为准绳。

评价该例句:好评差评指正

Vainqueur de la course en 13"14, le Cubain a été disqualifié pour avoir heurté le Chinois Liu Xiang qui en a été déséquilibré et a terminé troisième en 13"27.

跑出了13"14的成绩,但是因为冲撞刘翔,因而被取消了冠军资格。重心不稳的刘翔以13"27屈居季军。

评价该例句:好评差评指正

Pour avoir touché son voisin Liu Xiang pendant la course, le Cubain Dayron Robles a été disqualifié lundi après avoir remporté la finale du 110 mètres haies des Mondiaux de Daegu.

周一,原先在大邱田径世锦上赢得110米栏冠军的古运动员罗伯斯,因跑时触碰相邻跑道的运动员刘翔而被取消获奖资格。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à cette date, tout Américain ou Cubain résidant aux États-Unis pouvait envoyer des fonds à Cuba, mais seuls pourront désormais le faire ceux qui ont des liens de parenté directs avec les membres de leur famille vivant à Cuba, selon la définition arbitraire de la famille cubaine donnée par l'administration Bush (grands-parents, petits-enfants, père et mère, frères et sœurs, conjoints et enfants).

以前,任何美国公民或者居住在美国的古都可向古汇款。 现在只有那些在古有直系属的美国公民和居住在美国的古才可向古汇款,而且还要符合布什政府对古属(祖父母、孙子女、父母、兄弟姐妹、配偶和子女)的定义。

评价该例句:好评差评指正

Tout Cubain qui réussit à débarquer clandestinement sur le territoire américain - même si la Section d'intérêts américains à La Havane lui a refusé un visa d'immigration ou s'il a commis une infraction contre des personnes ou des biens dans le contexte de sa traversée irrégulière vers les États-Unis - sera admis sur le territoire américain et s'y verra accorder automatiquement un permis de séjour.

那些成功地非法进入美国领土的古,不管他们的移民签证是否被美国驻哈瓦那办事处拒签,不管他们是否在非法进入美国的过程中对个或财产犯下了罪行,都会受到欢迎,并自动获得在该国合法居住的权利。

评价该例句:好评差评指正

Tout Cubain qui réussit à débarquer clandestinement sur le territoire américain - même si la Section d'intérêts américains à La Havane lui a refusé un visa d'immigration ou s'il a commis une infraction contre des personnes ou des biens dans le contexte de sa traversée irrégulière vers les États-Unis - sera admis sur le territoire américain et s'y verra accorder automatiquement un permis de séjour.

那些成功地非法进入美国领土的古,不管他们的移民签证是否被美国驻哈瓦那办事处拒签,不管他们是否在非法进入美国的过程中对个或财产犯下了罪行,都会受到欢迎,并自动获得在该国合法居住的权利。

评价该例句:好评差评指正

Nous vous rappelons, par exemple, que 100 % de la population cubaine a droit à des services de santé et d'éducation gratuites; que l'espérance de vie atteint les 75 ans; que la mortalité infantile y est de 6,4 pour 1 000 naissances; que 100 % de nos enfants bénéficient d'une protection préventive contre 11 maladies évitables; que nous disposons d'un médecin pour 169 habitants; que le taux de scolarisation est de 99 % au niveau de l'enseignement primaire et de 95 % au niveau du secondaire; qu'un Cubain sur cinq est étudiant; que 600 000 étudiants sont diplômés de nos universités; et que l'analphabétisme n'existe plus.

值得提及的是,例如,100%古口享有免费保健和教育、寿命为75岁、婴儿死亡率为活产6.4‰;100%我国儿童受到保护,使他们不生11种可预防的疾病;每169个居民有一个医生;99%小学年龄的儿童以及95%中学年龄的儿童上学;5个古中有一个是学生;60万学生从我国大学毕业;文盲不再存在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


leucophosphite, leucophylle, leucophyllite, leucophyre, leucoplasie, leucoplaste, leucopoïèse, leucoprécipitine, leucopyre, leucopyrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听力 2018年1月合集

La date a été fixée par le conseil d'état Cubain.

日期由古巴国务委员会确定。

评价该例句:好评差评指正
精彩视短片合集

Prenons par exemple l'épreuve du saut en hauteur, dont le record du monde de 2,45 m a été établi en 1993 par le Cubain Javier Sotomayor.

以跳高为例,古巴人哈维尔·索托马约尔于1993年创2.45的世界纪录。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


leucotomie, leucotonalite, leucotoxine, leucotransfusion, leucotrichie, leucoxène, leucoxénisation, leucoxyle, leucyl, leucytolysine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接