En conséquence, 87 mineurs auraient été arrêtés illégalement, dont 26 auraient reconnu appartenir aux FLN.
结果,据称有87名未成年人被非法逮捕,其中26名据称承认是民解成员。
Le 28 septembre, le Gouvernement a publié un communiqué dans lequel il s'est dit déterminé à appliquer l'accord de cessez-le-feu global et a réaffirmé qu'il acceptait les dispositions garantissant provisoirement l'immunité aux membres du FLN.
28日,政府发表公报,表示它将致执行《全面停火协定》,并重申它遵守予以民族解放人员临时豁免条款。
Le Gouvernement a continué d'utiliser l'ancien centre de démobilisation de Randa comme centre de détention provisoire pour ceux qui ont été capturés ou se sont rendus avant la signature de l'accord de cessez-le-feu et sont supposés membres du FLN.
政府继续利用以前兰达复员中心作为扣留所称民族解放人员设施,这些人员是在《停火协定》签署之前投降或被俘。
Il a montré à ceux qui l'interrogeaient une lettre signée par l'administrateur général du SNR qui l'autorisait à identifier et arrêter les «criminels des FLN» et demandait aux membres de l'armée et de la police de l'assister dans cette tâche.
他向会见者出示了国家情报总长签署一封信,授权他辩认和逮捕“民解罪犯”、并请求军和警人员协助其执行任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
HL : Le secrétaire général du Front de libération nationale, le FLN, a annoncé que le parti serait représenté par le président algérien Abdelaziz Bouteflika, âgé de 81 ans. Il sera donc candidat en avril prochain.
HL:民族解放阵线 (FLN) 秘书长宣布,该党将由 81 岁的阿尔及利亚总统阿卜杜拉齐兹·布特弗利卡 (Abdelaziz Bouteflika) 代表。 因此,他将于明年四月成为候选。