En particulier, d'importants progrès ont été faits au niveau de la convergence des interprétations pour les codes du système harmonisé (HS).
应特别指出是,就统一编码制度编码达成共同解释方面取得了重大进展。
Le Comité a posé diverses questions quant au coût annuel et aux dépenses opérationnelles à prévoir pour l'avion léger d'affaires à huit places (HS 125-400B) utilisé par la Mission et des informations supplémentaires lui ont été fournies (voir l'annexe III du présent document).
委员会查询特派团使用八座轻喷气式行政专机(HS-125-400B)度费用和所需业务经费,并得一些补充资料(见本报告件)。
Le Groupe de travail des experts en diamants et des questions techniques a indiqué à la réunion plénière qu'il s'était acquitté de la tâche qui lui avait été confiée à Sun City, à savoir l'étude de la question des problèmes de classement constatés concernant les diamants bruts dans le Système de codification douanière harmonisée (HS).
钻石专家工作组向全体会议报告说,工作组履行了太阳城会议交付任务,处理了协调制度海关法则方面毛坯钻石分类不精确问题。
Les économies en carburant, en droits d'atterrissage et en redevances de manutention au sol s'expliquent par le fait qu'il n'y a eu que 6 207 heures de vol et non 10 692 comme prévu en raison de l'ajustement des moyens aériens, avec notamment la restitution du jet d'affaires HS 125 et de la non-utilisation de trois avions de réserve.
燃料费、着陆费和地勤费所需经费减少原因是原计划飞行10 692小时,但因航空资产重新配置,包括交还HS 125商务专机和未使用3架备用飞机,实际飞行6 207小时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。