He! bien, il faut arranger tout cela ce soir.
"哎,那好,就今晚都解决了吧。"
La répartition de la population est inégale, les régions les plus densément peuplées étant la plaine du cours moyen et du cours inférieur du Changjiang, le delta de la rivière des Perles, la plaine du cours moyen et du cours inférieur du Huang He et le bassin du Sichuan.
人口分布不平衡,以东部长江中下游平原、珠江三角洲、黄河中下游平原、四川盆地等地区比较稠密。
Bien que de sérieux efforts aient été faits pour les retrouver, on ne dispose d'aucune indication concernant le sort des sept personnes suivantes mentionnées dans la lettre : Zhao Chunshun, Sun Zheguo, Jiang Wenxiang, Liu Wanlin, Zhan He, Chen Yaofu et Xu Changua.
尽管在尽力寻找他们的下落,但是信中提及的以下七人仍然下落不明:Zhao Chunshun、Sun Zheguo、Jian Wenxiang、Liu Wanlin、Zhan He、Chen Yaofu和Xu Changhua。
Mme He Wangyang (Chine) dit que la délégation chinoise a toujours soutenu l'adoption de mesures de réforme appropriées pour améliorer le fonctionnement et l'impact du système des Nations Unies, accroître l'efficacité des organismes et renforcer la coordination interinstitutions.
贺汪洋女士(中国)说,中国代表团一贯支持采取适当的改革措施来改进联合国系统的运作和影响,提高各组织的效率,以及加强机构间的协调。
Mme He Wangyang (Chine) dit que sa délégation note avec satisfaction que l'ONUDI a fait des progrès importants dans plusieurs domaines, notamment en améliorant sa gestion, en donnant plus de visibilité à ses activités, en utilisant mieux ses avantages comparatifs dans la mise en œuvre des programmes régionaux de coopération technique, en instaurant la gestion axée sur les résultats et en assurant une plus grande transparence dans la communication des résultats financiers des programmes.
贺汪洋(中国)说,中国代表团满意地注意到,工发组织已经在许多领域取得了重大的进步,如管理更有效、本组织活动的知名度提高、更好地利用其相对优势执行区域技术合作方案、实行注重结果的管理,以及更加透明地报告各方案的财务执行情况。
Le Ministre Andre de Jesus Moda (Angola), l'Ambassadeur Marjan Cencen (Slovénie), l'Ambassadeur Daniel Carmon (Israël), Ricardo Larriera (Argentine), Changchui He, (Sous-Directeur général et représentant régional de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture pour l'Asie et le Pacifique), Bakary Kante (Directeur, Programme des Nations Unies pour l'environnement), Tiega Anada (Secrétaire général de la Convention de Ramsar relative aux zones humides et Kunhamboo Kannan (Directeur de la Division de l'agriculture, de l'environnement et des ressources naturelles, Banque asiatique de développement) ont également pris la parole lors de la séance d'ouverture.
会议开幕式上发言的还有Andre de Jesus Moda部长(安哥拉)、Marjan Cencen大使(斯洛文尼亚)、Daniel Carmon大使(以色列)、Ricardo Larriera(阿根廷)、Changchui He(联合国粮食及农业组织助理总干事兼亚太地区代表)、Bakary Kante(联合国环境规划署,司长)、Tiega Anada(《拉姆萨尔湿地公约》秘书长)和Kunhamboo Kannan(亚洲开发银行、欧洲农业经济学者协会,司长)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nature des produits chimiques stockés dans un entrepôt, où se sont produites deux gigantesques explosions la semaine dernière, a été identifiée, a déclaré, mercredi après-midi, le maire-adjoint de la municipalité de Tianjin, He Shushan, lors d'une conférence de presse.
储存在仓库中化学品
性质,上周发生
两起巨大爆炸,已确定,天津市副市长周三下午说,何树山在新闻发布会上说会
。