L'administration de la ville de Doubessar et Igor Mazur lui-même sont entièrement responsables de ces infractions.
杜伯萨里市管理当局和戈尔·马祖尔个人要对这些侵犯权利行为负全
责
。
Le lieutenant-colonel Igor Mouzavatkine, affecté à la brigade de Maïkop (Fédération de Russie), commandait jusqu'à récemment le 558e bataillon spécial d'infanterie de la prestigieuse et hautement décorée 131e brigade spéciale d'infanterie.
Igor Muzavatkin中校是获命在Maikop(俄罗斯联邦)旅服役的一名军官,直到不久之前是第558特种步兵营的一名指
官,该营隶属声誉卓著和战功累累的第131特种步兵旅。
Elle a rencontré, le 19 décembre à Moscou, Valery Loshchinin, Premier Vice-Ministre des affaires étrangères et représentant spécial du Président de la Fédération de Russie pour le règlement du conflit Géorgie-Abkhazie, et Igor Ivanov, secrétaire du Conseil de sécurité de la Fédération de Russie.
19日,她在莫斯科会见俄罗斯联邦外交
第一副
兼总统格鲁吉亚-阿布哈兹问题特别代表Valery Loshcinin和俄罗斯联邦安全委员会秘书
戈尔·
万诺夫。
À mon investiture en janvier, devant des visiteurs du monde entier venus à Tbilissi, y compris le Secrétaire d'État Colin Powell, le Ministre des affaires étrangères Igor Ivanov et des représentants de la présidence de l'Union européenne, j'ai promis de vouer ma présidence au rétablissement pacifique de l'intégrité territoriale complète de la Géorgie.
在我一月份就职典礼上——当时来自世界各地的贵宾,包括美国国务卿科林·鲍威尔、俄罗斯外戈尔·
凡诺夫和欧洲联盟主席代表均前往第比利斯——我保证在担
总统期间致力于和平地恢复格鲁吉亚全
的、彻底的领土完整。
Ces contacts comprenaient notamment des réunions avec M. Giuseppe Baldossi, Directeur des affaires politiques au Ministère italien des affaires étrangères, Mgr Celestino Migliore, Sous-Secrétaire d'État du Saint-Siège, M. Peter Hain, Ministre d'État du Foreign Office du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, M. Igor S. Ivanov, Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie et M. Loïc Hennekinne, Secrétaire général du Ministère français des affaires étrangères.
这些接触包括与下列人士的会晤:意大利外交政治处处
朱赛佩·巴尔多西先生、罗马教庭副国务秘书切莱斯蒂诺·米寥雷先生、大不列颠及北爱尔兰联合王国外交国务大臣彼得·海因先生、俄罗斯联邦外交
戈尔·
凡诺夫先生和法国外交
秘书
卢瓦克·亨内肯尼先生。
Cet échange de coups de feu a fait deux morts parmi les membres du groupe de reconnaissance, Igor Muzavatkin (vice-colonel dans l'armée russe et ancien membre des Forces collectives de maintien de la paix qui, après avoir été transféré dans la réserve, avait été engagé sur une base contractuelle dans les troupes de gardes frontière des services de sécurité du Gouvernement séparatiste abkhaze) et Artur Zorin (commandant dans l'armée russe et ancien membre lui aussi des Forces collectives de maintien de la paix).
侦察小组有两名成员在交火中被击毙:一名是Igor Muzavatkin(系俄罗斯武装队的一名中校,集体维持和平
队前成员,转成预备役后成为阿布哈兹分离主义政府安全
门边界
队的一名雇佣兵),另一名是Artur Zorin(系俄罗斯武装
队的一名少校,也是集体维持和平
队前成员)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。