Doctorat en économie de la London School of Economics.
获伦敦博士位。
Les experts ci-après ont également contribué au travail de l'équipe spéciale: Chris Stals (Groupe d'éminentes personnalités du Mécanisme africain d'évaluation entre pairs), Susan Mathews (Université de Tilburg) et Margot Salomon (London School of Economics).
以下专家也为高级别工作组的工作作出了贡献:Chris Stals (非洲同侪审议机制知名人士小组),Susan Mathews(蒂尔堡大)和Margot Salomon (伦敦)。
Babson College et la London Business School ont récemment achevé une étude qui démontre qu'entreprenariat et croissance économique sont étroitement liés et que le nombre de création d'entreprises diffère grandement d'un pays à un autre.
Babson和伦敦商业3 进行了一项究,为证实企业家精神与发展密切相关的假定提供了有力的证据,并证明在企业家活动的水平方面各国之间存在着很大的差异。
Parmi ces établissements figurent la London School of Hygiene and Tropical Medecine, le Water Engineering Development Centre (Loughbourough University), le Centre international de l'eau et de l'assainissement et le Conseil de concertation pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement.
这些机构包括伦敦卫生和热带医、水工程发展中心(Loughborough大)、国际供水和卫生中心和供水和卫生合作理事会。
L'OMS et la London School of Hygiene and Tropical Medicine mènent ensemble une étude visant à évaluer l'ampleur mondiale des traumatismes dus à la violence à l'égard d'un partenaire intime, à la violence sexuelle et aux sévices sexuels sur enfants.
世卫组织正在与伦敦热带卫生和医药合作进行一项究,估计由亲密伴侣暴力、性暴力和对儿童的性虐待造成的全球疾病负担。
L'évaluation a été réalisée sous l'impulsion conjointe de l'OMS et de l'UNICEF, avec le soutien financier du Ministère du développement international du Royaume-Uni et l'appui technique du programme « Water and Environmental Health in London and Loughborough », centre faisant partie du Ministère.
评估工作是在卫生组织和儿童基金会联合主持下进行,并得到联合王国国际开发部的财政支助和资源部的伦敦水与环境健康与拉夫伯勒方案的技术支助。
On a estimé que l'article 5.4 du Règlement d'arbitrage de la London Court of International Arbitration (LCIA) pourrait servir d'exemple pour traiter la question des effets d'une notification incomplète, bien qu'il faille en adapter le libellé pour tenir compte de l'arbitrage ad hoc.
有与会者提出,关于内容不完整的仲裁通知的影响问题,《伦敦国际仲裁法仲裁规则》第5.4条可能是有用的实例,不过需要修改措词以适应非常设机构仲裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant les premiers jours, quelques esprits audacieux - les femmes principalement - furent pour lui, surtout quand l’Illustrated-London-News eut publié son portrait d’après sa photographie déposée aux archives du Reform-Club.
在开始几,特别是在《伦敦新闻画报》发表了福克先生照片(根据改良俱乐部会员登记表上照片复制)以后,有些大胆人都站在福克一边,其中大部分是妇女。