De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·朗所代表的社主义与传统政治学说的断代。
François Mitterrand, promeneur biblique assermenté, exceptionnellement sensible aux exhalaisons du texte fondateur du peuple juif et de son parcours historique, ne pouvait en effet faire l'impasse sur l'inscription d'un droit ancestral d'Israël, sur ce qui fut, de nombreux siècles durant, la Judée.
弗朗索瓦·朗深知圣经典故,非常熟悉犹太人民立国学说的细微之处历史旅途,不能忽视以色列人的祖先对许多世纪来被称为朱迪亚的权利。
L'observateur de France Libertés: Fondation Danielle Mitterrand s'est référé aux observations de M. Bossuyt et a déclaré s'inquiéter d'une pratique en voie de se généraliser, celle de listes d'organisations terroristes établies sans aucun motif, ou plutôt pour des raisons politiques et selon des critères douteux.
达尼埃尔·朗法兰西自由基金的观察员提及博叙伊先生的评论,对一种趋于普遍的做法表示担心,即没有任何根据,只是根据政治考虑含糊的标准制定恐怖主义组织的名单。
Cette situation, favorisée activement par la diplomatie marocaine, qui a tout fait pour entretenir des relations utiles et amicales avec la France, a changé brutalement en 1990, à la suite de la publication du livre « Notre ami le Roi » et la sympathie affichée par Mme Danielle Mitterrand pour la cause sahraouie.
造成这种局势,是摩洛哥积极开展外交的结果,它竭尽全力同法国建立有益的友好关系,由于《我们的朋友国王》一书的出版以及前法国总统夫人坦尼埃尔朗对撒哈拉人民事业表示同情,摩洛哥外交发生了急剧变化。
C'est précisément à Camp David, après le tournant historique d'Oslo et les réalisations politiques qu'il a générées, que nous nous apprêtions à nous livrer à cette sage et incontournable dispute, c'est-à-dire la négociation ouverte et résolue pour projeter concrètement les fondements d'un statut définitif entre nous et les Palestiniens, où François Mitterrand et sa succession directe auraient pu reconnaître l'ossature de sa philosophie politique.
在奥斯陆议历史性的转折点以及取得政治成就之后,我们是在戴维营准备处理这一明智不可避免的争端,进行坦率果断的谈判,为在我们同巴勒斯坦人之间的最后地位奠定坚实的基础,朗先生他的接继任者可以在这个基础中看到朗先生的政治理论的轮廓。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ancien président Jacques Chirac et Valérie Trierweiler, ambassadrice de la Fondation Danielle Mitterrand, ont appellé mardi l'ONU à " remplir son mandat" en République démocratique du Congo (RDC), dans une tribune publiée dans Le Monde.
前统雅克·希拉克(Jacques Chirac)丹妮尔·密基金会(Danielle Mitterrand Foundation)大使瓦莱丽·里尔韦勒(Valérie Trierweiler)周二在《世界报》(Le Monde)上发表一篇文章中呼吁联合国在刚果民主共国(DRC)" 履行其使命" 。