有奖纠错
| 划词

103.avant:Rou a couru très vite ,il est arrivé avant Norbert.

司机坐在汽前面.

评价该例句:好评差评指正

Cette séance a été présidée par M. Norbert Rainer (Autriche).

这场会议由奥地利Norbert Rainer先生主持。

评价该例句:好评差评指正

94.attraper:Norbert est malade,il a attrapé la grippe.

NORBERT生病了,他感染了感冒.

评价该例句:好评差评指正

98.autant:Rou a autant de petites voitures que Norbert, ils en ont trois chacun.

一样;ROU小汽NORBERT一样,他们每个人有三辆.

评价该例句:好评差评指正

La troisième, présidée par Norbert Rainer de Statistics Austria, sur le système de classification des registres du commerce.

第三场会议由Norbert Rainer(奥地利统计局)主持,讨论商业登记内部分类系统。

评价该例句:好评差评指正

J'ai donc nommé un envoyé spécial, M. Norbert Winterstein, chargé d'assurer la médiation ou l'arbitrage de ces différends ou de leur trouver une autre solution.

因此,我任命诺贝特·温特施泰因为特使,进行调解、仲裁或就未决争端提出其他解决办法建议。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, je remercie également votre gouvernement et celui des Pays-Bas, qui assument le commandement conjoint, sous la conduite du général Norbert van Heyst.

我也要感谢主席先生,感谢贵国政府与荷兰承担以诺伯特·范海斯特将军为首联合指挥任务。

评价该例句:好评差评指正

M. Norbert Manyasi Sangura, observateur pour « Commonwealth Human Ecology Council of Kenya » (CHEC), a expliqué que le CHEC représentait plus de 100 organisations de la société civile.

肯尼亚英联邦人类生态理事会观察员Norbert Manyasi Sangura先生解释说,该组织代表了将近100个民众社会组织。

评价该例句:好评差评指正

Après la motion de censure votée contre le Premier Ministre, Emmanuel Rakotovahiny, le Président Albert Zafy nomme à sa place Norbert Lala Ratsirahonana, alors Président de la Haute Cour constitutionnelle.

对总理埃马纽埃尔·拉库图瓦希尼不信任案付诸表决后,阿尔贝·扎菲总统任命时任特别最高宪法法院院长诺贝尔·拉拉·拉特西拉奥纳纳接任总理。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Ambassadeur Norbert Baas, Envoyé spécial du Ministère allemand des affaires étrangères pour la Russie, le Sud-Caucase et l'Asie centrale, s'est rendu à Tbilissi et à Soukhoumi en mars.

此外,德国外交部俄罗斯、南高加索中亚问题特使诺贝特·巴斯大使3月份也访问了第比利斯苏呼米。

评价该例句:好评差评指正

Norbert Babscan, professeur assistant à l'Université de Miskolc (Hongrie) et directeur du programme de recherche-développement de la société ADMATIS (Advanced Materials in Space), a fait un exposé sur la recherche en microgravité appliquée.

米什科尔茨大学(匈牙利)助理教授空间高级材料开发经理Norbert Babscan作了应用微重领域专题介绍。

评价该例句:好评差评指正

À la mi-septembre, j'ai publié une décision concernant la création de ce nouvel organe, chargé d'élaborer un statut permanent pour la ville de Mostar, et demandé à Norbert Winterstein (Allemagne) d'en être le Président.

中旬,我决定成立这个新委员会,负责起草莫斯塔尔市永久法规,并请来自德国诺伯特·闻特施泰因担任委员会主席。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a également appelé l'attention sur la détention supposée de Halidou Ouedraogo, Tolé Sagnon, André Tibiri, Bénéwendé Sankara et Bourteima Sigue, auxquels on reproche d'avoir participé à la préparation de la cérémonie commémorant l'assassinat du journaliste Norbert Zongo.

特别报告员还提请政府注意,据说Halidou Quedraogo、Tolé Sagnon、André Tibiri、Benewende SankaraBourteima Sigue因参与筹办记者Norbert Zongo遇害日纪念活动而遭拘留

评价该例句:好评差评指正

J'ai chargé un homme plein d'expérience, M. Norbert Winterstein, de mobiliser le consensus politique nécessaire pour prendre les décisions en souffrance ou pour soumettre à l'arbitrage les dossiers sur lesquels aucun consensus ne pouvait être atteint.

我指派富有经验诺贝特·温特施泰因努达成决策所需政治共识,若不能达成共识则作出仲裁。

评价该例句:好评差评指正

J'ai donc pris la décision, à la fin de l'année dernière, de créer une autre commission. Présidée avec grand talent par Norbert Winterstein, ancien maire d'une municipalité d'Allemagne, elle réunit des représentants des citoyens de Mostar.

因此,我决定在去年下半年再成立一个委员会;这个委员会由德国一位前市长诺贝特·温特施泰因先生以非常出色技能进行领导,由莫斯塔尔公民代表组成。

评价该例句:好评差评指正

Suite à l'empêchement voté contre le Président de la République, Albert Zafy, le Premier Ministre Norbert Lala Ratsirahonana fut désigné par la Haute Cour constitutionnelle Chef d'État et de Gouvernement en charge de préparer une nouvelle élection présidentielle anticipée.

对共国总统阿尔贝·扎菲任职障碍付诸表决后,特别最高宪法法院指定总理诺贝尔·拉拉·拉特西拉奥纳纳担任国家元首兼政府首脑,负责筹备提前进行总统选举。

评价该例句:好评差评指正

Les parties représentées à la Commission présidée par Norbert Winterstein avaient pratiquement réglé toutes les autres questions au sujet du futur statut de la municipalité, mais il demeurait évident que les questions encore en suspens devaient être réglées pour qu'une paix durable puisse être instaurée à Mostar.

尽管参与由诺贝特·温特施泰因担任主席委员会当事各方实际上已经就未来规章几乎所有方面达成协议,但是,很显然是必须解决仍然有争议各项问题,以便在莫斯塔尔落实持久平。

评价该例句:好评差评指正

Elle a en outre rencontré, le 30 novembre à Berlin, Norbert Bass, envoyé spécial pour la Russie, l'Asie centrale et le Caucase du Bureau fédéral des affaires étrangères allemand; le 1er décembre à Paris, Frédéric du Laurens, directeur politique adjoint au Ministère français des affaires étrangères; et le 2 décembre à Londres, Sir Brian Fall, représentant spécial pour le Sud-Caucase du Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord.

30日,她在柏林会见了德国联邦外交部俄罗斯、中亚高加索问题特使Norbert Baas;12月1日在巴黎会见了法国外交部政治司副司长Frederic du Laurens;12月2日在伦敦会见了大不列颠及北爱尔兰联合王国政府南高加索问题特别代表Brian Fall爵士。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe des amis était représenté par M. Norbert Baas, Ambassadeur itinérant de l'Allemagne; M. Frédéric du Laurens, Directeur politique au Ministère français des affaires étrangères; M. Mikhail Bocharnikov, Représentant du Ministère russe des affaires étrangères pour le conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie; Sir Brian Fall, Représentant spécial du Royaume-Uni pour le Sud-Caucase; et M. Matthew Bryza, Sous-Secrétaire d'État adjoint aux affaires européennes et eurasiennes du Gouvernement des États-Unis d'Amérique.

代表之友小组出席会谈是德国无任所大使巴阿斯;法国外交部政治司长费德里科·迪劳伦斯;负责格鲁吉亚-阿布哈兹冲突俄罗斯联邦外交部代表米哈伊·布查尔尼科夫大使;大不列颠及北爱尔兰联合王国南高加索代表布莱因·法尔爵士;美利坚合众国主管欧洲欧亚事务副助理国务卿马修·布里扎。

评价该例句:好评差评指正

Elle a tenu des consultations séparées avec le Représentant spécial du Président de la Fédération de Russie pour le conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie, le Premier Vice-Ministre des affaires étrangères M. Valery Lochtchinine, et avec l'Envoyé spécial du Gouvernement allemand en Russie, dans le Caucase et en Asie centrale, M. Norbert Baas, à Moscou et à Berlin, respectivement; elle a également rencontré le Négociateur spécial du Département d'État des États-Unis d'Amérique pour les conflits en Eurasie, M. Rudolf Perina.

她分别在莫斯科柏林与俄罗斯联邦总统负责处理格鲁吉亚-阿布哈兹冲突特别代表、第一副外交部长瓦列里·洛什申宁德国负责俄罗斯、高加索中亚问题特别代表诺贝特·巴斯进行单独磋商;她还会晤了美利坚合众国国务院负责欧亚冲突问题特别谈判代表鲁道夫·佩里纳。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成总儿, 成纵队行进, 成组史诗, , 丞相, , 呈凹形的, 呈报, 呈递, 呈递国书,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le comte Norbert, se disait-il, à qui j’ai vu faire trois brouillons pour une lettre de vingt lignes à son colonel, serait bien heureux s’il avait écrit de sa vie une page comme celles de M. Sainclair.

贝尔伯爵,”他心里说,“他写一封二十行信给他上校,竟打了三次草稿,他若是一生中能写森克莱尔那样一页,肯定会感到很高兴。”

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En plus… vous vous souvenez de Norbert ?

“——就被开除了。再说了… … 还记得吗?

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Ah, je vais lui en foutre moi du respect ! Je vais lui en foutre moi du Norbert !

啊,我要让他知道尊重是什么!我要让他知尔是什么!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ah ! ne l’accusez pas d’avoir une volonté, disait piteusement Norbert.

“啊,不要责备他有一个,”贝尔怜悯地说。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille频版精选

Jean tu verrai la tete de Norbert jean

Jean,你看Norbert

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Norbert était un bébé dragon que Hagrid avait un jour gagné en jouant aux cartes.

是海格有一次打牌赢来一条小龙。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La blessure avait pris une horrible couleur verte. Norbert était sans doute un dragon venimeux.

伤口变成了一种难看绿颜色。看来牙齿是有毒

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le lendemain matin, la main de Ron, celle que Norbert avait mordue, avait doublé de volume.

第二天早晨,罗恩被咬那只手肿成了原来两倍。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Sauf toi Norbert, toi tu te casses tu retournes à Limoges et tu fermes bien ta mouille.

除了你Norbert,你走吧,回到你利摩日,闭上你嘴。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Certes ce n’était pas Norbert qui lisait.

肯定不是贝尔在读。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ça nous ferait presque regretter Norbert le dragon, dit-il et Hermione fut secouée d'un petit rire.

“你有点想让我们伯弄回来,是吗?”利说,赫敏非常无力地笑了一声。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Norbert n’était sensible qu’à quelques détails, qui, au milieu de tant de magnificence, n’avaient pu être soignés.

贝尔只注到几处细小地方,在如此豪华中,竟被忽略了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Norbert avait trouvé qu’il répondait trop vivement aux plaisanteries de quelques-uns de ses amis.

贝尔觉得他对他几位朋友玩笑,反应过于激烈。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il se contentèrent donc de pouffer en silence tandis que Norbert s'agitait dans sa boite pour essayer de s'échapper.

他们一边等待,一边咯咯地嘲笑马尔福,在箱子里剧烈地动个不停。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À quatre heures Julien osa, après un peu d’hésitation, paraître chez le comte Norbert.

四点钟,于连略微犹豫了一下,大着胆子来到贝尔伯爵住处。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le marquis espère, je ne sais pourquoi, que vous deviendrez l’ami du jeune comte Norbert.

我不知道为什么,侯爵希望您成为年轻贝尔伯爵朋友。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Le général Norbert Dabira, à l'époque inspecteur général des armées, est soupçonné d'avoir joué un rôle dans ce massacre.

伯特·达比拉将军,当时武装部队监察长,被怀疑在这场大屠杀中起了作用。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle semblait dans un tel état de fureur qu'elle aurait pu cracher le feu beaucoup mieux que Norbert.

她高高耸立在他们三个人面前,似乎比更有可能喷出火来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous ne sommes pas partis seuls, Norbert Wiener et le maraud que vous avez vu fuir tout à l'heure ont été du voyage.

“同来还有维纳和刚才那个败类。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Si l'on ajoutait Norbert et la cape d'invisibilité, ils pouvaient tout aussi bien faire leur valise dès maintenant.

再加上和隐形衣,他们早就该收拾行李回家了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


呈弯腰状, 呈文, 呈现, 呈现在众人眼前, 呈献, 呈阅, 呈正, 呈主教帽形, , 枨触,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接