有奖纠错
| 划词

Ce recentrage a fait intervenir des acteurs différents que ceux de l'époque de Talleyrand et de Metternich.

这一核心已导致全部的主角与塔列朗和梅代完全不同。

评价该例句:好评差评指正

Et là, je ne peux pas résister à la trop forte tentation de citer un éminent homme d'État et, surtout, diplomate du XIXe siècle, Talleyrand, qui disait à l'occasion d'un assassinat politique : c'est pire qu'un crime, c'est une erreur.

我禁不住要引用十世纪知名政治家和外交家塔里的话,他在提到一项政治刺杀行动指出,这种行动比犯罪更可恶——这是错误的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


damer, dameur, dameuse, d'ami, damidase, Damien, damier, damkjernite, Dammarpine, damnable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 20177

Tel Talleyrand, Claude Rich aura su se montrer élégant jusque dans la mort, ne se plaignant jamais des douleurs du cancer qui l'a emporté.

塔利兰一样,克劳德·里奇在也能够优雅地工作,从不抱怨癌症的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第三部

Quant à des mots, cet enfant en a comme Talleyrand.

至于词令,那孩子所知道的并不亚于塔列朗

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Talleyrand, le génie, tenait parfois les rênes de la diplomatie depuis Valençay, son ministère bis.

塔列朗,这个天才,有时管理着自郎塞以来的外交。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

M. Descoulis aura un nom dans l’histoire, reprit le marquis, il a fait la Restauration avec l’abbé de Prad, et MM. de Talleyrand et Pozzo di Borgo.

“德库利先生会在历史上留名的,”侯爵又说;“他跟德·普拉特神甫以及塔列兰、波佐·迪·波尔戈两位先生造成了复辟。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20148

Ces vaches produisent le lait nécessaire à la fabrication du célèbre brie de Meaux, sacré prince des fromages grâce à Talleyrand en 1815.

这些奶牛生产出必要的牛奶,以制作着名的Brie de Meaux,由于1815Talleyrand而加冕为奶酪王子。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Du côté des Cruchot, l’abbé, le Talleyrand de la famille, bien appuyé par son frère le notaire, disputait vivement le terrain à la financière, et tentait de réserver le riche héritage à son neveu le président.

在克罗旭方面,神甫是智囊,加上那个当公证人的兄弟做后援,他竭力跟银行家太太竞争,想把葛朗台的大笔遗产留给自己的侄儿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


damouritisation, damper, Dampieria, Dampierre, damping, dan, danaïde, danalite, Danaus, danburite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接