Un certain nombre de fondations comme la Fondation William H. Gates, la Fondation David and Lucile Packard et le Fonds Wellcome ont annoncé d'importantes contributions.
一些基金会宣布为人口活动提供了笔赠款,其中包括威廉·盖茨基金会、戴维和露西尔·帕德基金会和韦尔科姆信托基金会。
La Fondation pour les Nations Unies, la Fondation William and Flora Hewlett, la Fondation John D. and Catherine T. MacArthur et d'autres fondations ont promis des contributions à l'appui des efforts de sensibilisation du FNUAP pendant les deux années à venir.
联合国基金会、威廉与弗洛拉·休利特基金会、约翰与凯瑟琳·麦克阿瑟基金会等基金会为持今后两年人口基金宣传工作进行了认捐。
Les principaux donateurs qui l'ont fait dans les délais de publication étaient la Fondation Bill et Melinda Gates, la Fondation William et Flora Hewlett, le Fonds de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) pour le développement international et la Fondation de la famille de Henry J. Kaiser.
截至公布期限之时,主要捐赠者包括比尔及梅琳达·盖茨基金会、威廉及弗洛拉·休利特基金会、石油输出国组织(欧佩克)国际发展基金和亨利·凯瑟家庭基金会等。
Par ailleurs, les fondations privées, notamment la Fondation Ford, la Bill and Melinda Gates Foundation, la William and Flora Hewlitt Foundation, et la Fondation pour les Nations Unies jouent un rôle de plus en plus important pour soutenir les programmes de promotion de la santé en mati;ere de reproduction et de l'égalité entre les sexes.
时,一些私人基金,如福特基金会、比尔和梅林达·盖茨基金会、威廉和弗洛拉·休利特基金会以及联合国基金会,在助促进生殖健康和两性平等方案方面正在发挥日益重要作用。
Le PNUD a continué de collaborer avec ses partenaires de longue date tels que la Fondation pour les Nations Unies, l'Open Society Institute et la Fondation Ford, tout en nouant des liens avec de nouveaux partenaires comme la Fondation Bill et Melinda Gates, la Fondation Gordon et Betty Moore, Google.org et la Fondation William J. Clinton.
开发署继续同传统伙伴基金会开展合作,如联合国基金会、开放社会学会和福特基金会,同时积极接触新成立基金会,如比尔及梅林达·盖茨基金会、戈登和贝蒂·穆尔基金会、Google.org和威廉·克林顿基金会。
3405; Donoughho, Moore, International arbitrations vol. III, p. 3012 (1876). Dans les cas où la question a été expressément examinée, les tribunaux n'ont pas systématiquement appliqué un seul principe: voir, par exemple, «Collector of Customs»: l'affaire du Matilda A. Lewis, Moore, International Arbitrations, vol. III, p. 3019; l'affaire Gadino, Recueil des sentences arbitrales, vol. XV (1901), p. 414; «The Lacaze», de Lapradelle et Politis, Recueil des arbitrages internationaux, vol. II, p. 297 et 298; «The William Yeaton», Moore, International Arbitrations, vol. III, p. 2946.
法庭虽然对这个问题作出了明确审查,但并未一贯地适用任何单一原则:参阅海关收税员:Lewis案,Moore,《国际仲裁》,第三卷,p.3019;Gadino案,《国际仲裁裁决报告书》,第十五卷,p.414(1901);“Lacaze”案,de Lapradelle & Politics, 《国际仲裁汇编》,第二卷,p.290,引文载于pp.297-298;“The William Yeaton”案,Moore,《国际仲裁》,第三卷,p.2944,引文载于p.2946。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
William Cameron est le premier occidental à explorer cette contrée en 1885 et rapidement, ce site devint la destination de villégiature préférée des colons anglais, fuyant la chaleur tropicale des bas plateaux.
1885年,威廉·卡梅伦(William Cameron)是第一个探索此地区西方人,很快,里成为了英国殖民者最钟爱度假胜地,在里他们才能逃过低处热带高温。