Ces examens par pays sont maintenant abandonnés.
上述国别规章改革审评做法现中止。
Ces examens par pays seront bientôt abandonnés.
上述国别规章改革审评做法很快将中止。
Elle se sent abandonnée, extrêmement abandonnée, terrorisée, sacrifiée.
他们觉得失落,被彻底遗,遭恐吓,受侵害。
Certains conflits, toutefois, sont abandonnés à eux-mêmes.
然而,某些冲突任其放任自流。
La plupart de ces applications semblent avoir été abandonnées.
大多数此类应用似乎止。
Oh venez voir, je connais une vieille maison abandonnée. Là-bas!
你们来看啊!知道一间老房子。
Ce projet fut cependant abandonné en octobre, à la mise en ligne des sources.
不过根据网上的资料,这个项在十月份被放了。
Il a abandonné ses études pour épouser ma mère qui était enceinte.
他为了怀孕的妈妈放了学业。
(Tu m'as abandonné), Moi qui ne jurais que par toi.
(你把抛),能通过你向苍天起誓。
Les contacts institutionnels avec la plupart des programmes nationaux ont été abandonnés.
与多数国家方案的机构联系中断。
Les disques optiques ont été abandonnés au profit de disques magnétiques.
新系统不再以光盘作为储存介质,而改用磁性介质(即磁盘)。
Elles risquent d'être abandonnées par leur mari et leur famille.
地雷造成的伤亡也有不同的影响。
Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.
人们往往听任无辜平民自生自灭。
C’est ainsi que j’ai abandonné, à l’âge de six ans, une magnifique carrière de peintre.
就这样,在六岁时放了当画家这一前程美好的职业。
Tous les biens mobiliers abandonnés sur place le 9 août avaient disparu.
9日留在Adjara基地的所有动产不见。
Le Gouvernement a confisqué et vendu les biens meubles abandonnés par les réfugiés.
政府还将收缴的难民留下的动产出售。
Par restes explosifs de guerre, les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées.
“战争遗留爆炸物”是指未爆炸弹药和被遗的爆炸性弹药。
De même, nombre de programmes ont été abandonnés ou ne sont plus pertinents.
同样,许多方案被放或失去了重要性。
Par restes explosifs des guerres, les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées.
“战争遗留爆炸物”是指未爆炸弹药和被置的爆炸性弹药。
Les munitions explosives abandonnées ne sont pas définies par les instruments en vigueur.
现有的文书没有界定被置的爆炸性弹药一词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et qui vous a abandonnée ? c’est cela !
“她抛弃了您,吗?”
" Il fallait que je parle aux français du Canada, nos rois les avaient abandonnés."
" 我得和加拿大法人谈谈,我们抛弃了他们。"
Pas plus un faubourg qu’un régiment. Vous êtes abandonnés.
既没有一个郊区能相互呼应,也没有一支联队来接应。你们被遗弃了。”
Il observait avec attention ces parages abandonnés.
他很留心观察这一带人迹不到海面。
C’est un ancien camarade d’Antoinequi avait commencé avec lui ses études de médecine et les a abandonnées.
他安东尼老同学,曾和他一起开始学医,后來弃学了。
Ce n’était pas un corps abandonné aux flots.
那不一具随波漂流尸体。
Dieu m'a abandonné, puis les autres hommes m'ont abandonné à leur tour.
上帝抛弃了我,接着所有人都抛弃了我。
Ces compétitions artistiques sont finalement abandonnées en 1948 pour respecter le principe d'un amateurisme voulue par Coubertin.
这些艺术比赛最终在1948年以尊重顾拜旦所倡导业余原则被放弃。
Mais ce sera comme une vieille écorce abandonnée.
“但,这就好像剥落旧树皮一样。
L’hypothèse de l’îlot flottant, de l’écueil insaisissable, soutenue par quelques esprits peu compétents, était absolument abandonnée.
有些不学无术人曾经说那小岛,不可捉摸暗礁,不过,这种假设, 现在完全被推翻了。
Les statistiques constatent que la mortalité des enfants abandonnés est de cinquante-cinq pour cent.
据统计,被遗弃孩子死亡率百分之五十五。
Tu es au courant ? Il y a beaucoup de chiens abandonnés.
你听说了吧?有许多狗被遗弃了。
Les voitures usées et abandonnées, elles, s'accumulent aussi dans des dépotoirs.
二手车和废弃车也在垃圾场堆积。
Il y avait là une barricade ébauchée et abandonnée.
那有一座已经手建立,随即又放弃了街垒。
Et du coup, il a abandonné... On ne sait pas trop pourquoi !
但他放弃了… … 我们不知道原因!
À défaut d’acceptation de la part de M. Jean, l’héritage irait aux enfants abandonnés.
如果让先生拒绝接受,遗产将赠给孤儿。”
Aucune femme n’avait abandonné sa place ; plusieurs hommes avaient les larmes aux yeux.
没有一个女人离开座位,好几个男人眼噙着泪。
Pourquoi avaient-ils abandonné leur steak-frites ou leur sandwich pour regarder ainsi le ciel ?
为什么他们要舍弃他们炸牛排和三明治,却抬头看向天空呢?
On connaît tous des histoires de papiers qui finissent brûlés comme un vulgaire déchet, abandonnés.
我们都知道纸结局,像垃圾一样燃烧、废弃。
C'est ainsi que j'ai abandonné, à l'âge de six ans, une magnifique carrière de peintre.
就这样,在六岁那年,我就放弃了当画家这一美好职业。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释