Une pensée pour le peuple Syrien abandonné par la Communauté Internationale...
多惨呀,叙利的诉求被国际社会抛弃了。
J'ai fait tout ce travail en pure perte, puisque le projet est abandonné.
我白了这一工作,因为那个计划放弃了。
Il ne doit en aucun cas être abandonné, ou mis à mort de manière injustifiée.
此动物不得被弃养,或未经正当程序被处死。
Beaucoup de constructions donnent l’impression d’être abandonné, ce qui n’est pas le cas.
码头风景不错,老城区里有高楼,有小巷,依山势而建,看上去很旧,脏兮兮的。
Oh venez voir, je connais une vieille maison abandonnée. Là-bas!
你们来看啊!我知道一间老房子。
Ces examens par pays sont maintenant abandonnés.
上述国别规章改革审评法现已中止。
Ces examens par pays seront bientôt abandonnés.
上述国别规章改革审评法很快将中止。
Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.
被他有把握的一切所束缚,他是一个奴隶,他舍弃了自由。
(Tu m'as abandonné), Moi qui ne jurais que par toi.
(你把我抛弃),我只能通过你向苍天起誓。
Il a abandonné ses études pour épouser ma mère qui était enceinte.
他为了我怀孕的妈妈放弃了学业。
On peut être abandonné par tout le monde, mais jamais par soi-même !
我们可以被所有抛弃,但决不能被自己抛弃。
La plupart de ces applications semblent avoir été abandonnées.
大多数此似乎都已停止。
Seize des 59 installations et sites ont été abandonnés.
已撤消了59个设施和营地中的16个。
Les disques optiques ont été abandonnés au profit de disques magnétiques.
新系统不再以光盘作为储存介质,而改磁性介质(即磁盘)。
Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.
们往往听任无辜平自生自灭。
Elles risquent d'être abandonnées par leur mari et leur famille.
地雷造成的伤亡也有不同的影响。
Ce projet fut cependant abandonné en octobre, à la mise en ligne des sources.
不过根据网上的资料,这个项目在十月份被放弃了。
Pourquoi vous avez arrêté votre travail (quitté renoncé à abandonné votre poste de travail) ?
你为什么停止你的工作?
Les contacts institutionnels avec la plupart des programmes nationaux ont été abandonnés.
与多数国家方案的机构联系中断。
Il a été suggéré que ces conditionnalités, généralement jugées inefficaces, soient abandonnées.
们认为,这种政策条件限制一般没有什么效果,当取缔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec l'essor de l'automobile, ils ont été abandonnés à leur sort.
随着汽车兴起,们被命运抛弃。
Vu son état, il est sûrement abandonné.
状态来看,肯定是已经被弃用了。
Tous les amis de Fouquet l'avaient abandonné.
富凯所有朋友都抛弃了他。
C'est pas un projet qui est abandonné, pas du tout.
这个项目并没有被放弃。
Les infrastructures sont souvent abandonnées après les Jeux mais pas ici.
基础设施通常在奥运会之后被遗弃但是这里一样。
" Il fallait que je parle aux français du Canada, nos rois les avaient abandonnés."
" 我得和加拿大法国人谈谈,我们国王抛弃了他们。"
Et elle s'en alla en emmenant le garçon joufflu abandonné par son crapaud.
于是她领着那个丢蟾蜍男孩一道走了。
Alors que tous vous avaient abandonné.
您已经忘了吗。
Oui, effectivement, chaque été, des dizaines de milliers d'animaux sont abandonnés sur les routes.
是,事实上,每年夏天,成千上万动物都会被遗弃在街上。
– Très bien, très bien… les charges sont abandonnées.
“很好,很好… … 指控成立。”
J'aimerais, mais malheureusement, j'ai abandonné cet instrument qui n'est pas mon instrument.
我很想学习如何弹吉他,但是,我放弃了这门乐器,是我菜。
Sans que l’on sache trop pourquoi, le changement d’heure est abandonné à la Libération, en 1945.
知道为什么,随着1945年解放,换时就被停止了。
Elle avait été abandonnée dans une pâture.
曾被遗弃在一个牧场里。
Il observait avec attention ces parages abandonnés.
他很留心观察这一带人迹到海面。
Mais elle était maintenant déserte et abandonnée.
但现在已经成为一座废弃空城。
Ce n’était pas un corps abandonné aux flots.
那是一具随波漂流尸体。
Et Nous avons abandonné nos moeurs sauvages et primitives.
我们摒弃了野蛮原始生存模式。
Il y avait là une barricade ébauchée et abandonnée.
那里有一座已经动手建立,随即又放弃了街垒。
Ces compétitions artistiques sont finalement abandonnées en 1948 pour respecter le principe d'un amateurisme voulue par Coubertin.
这些艺术比赛最终在1948年以尊重顾拜旦所倡导业余原则被放弃。
Mais ce sera comme une vieille écorce abandonnée.
“但是,这就好像剥落旧树皮一样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释