有奖纠错
| 划词

Les prévisions de dépenses tiennent compte d'un abattement pour déploiement différé de 2 %.

在计费用估计字时,采用了2%的延迟部署

评价该例句:好评差评指正

Il convient de conserver l'abattement en faveur des pays à faible revenu par habitant.

方法应继续保留低人均收入调整。

评价该例句:好评差评指正

Un abattement de 5 % est appliqué aux Volontaires des Nations Unies.

联合国志愿人员的延迟部署或空缺设为5%。

评价该例句:好评差评指正

Il a été calculé en appliquant un abattement de 20 % au titre des délais de recrutement.

这项经费计入20%的递延征聘

评价该例句:好评差评指正

Tous les crédits d'impôt sont sujets à un abattement en fonction du niveau du revenu familial.

所有税额减免办法,都根家庭的收入水平按比

评价该例句:好评差评指正

Le coût des contingents a été estimé avec un abattement pour délais de déploiement de 2 %.

对军事特遣队费用估计采用了2%的空缺率。

评价该例句:好评差评指正

Il est tenu compte d'un abattement de 10 % pour déploiement différé.

估计含10%的延迟部署因

评价该例句:好评差评指正

Il est tenu compte d'un abattement de 20 % pour déploiement différé.

估计含20%的延迟部署因

评价该例句:好评差评指正

Les abattements étaient donc calculés sur la base de l'amortissement du principal.

因此,只根债务还本情况作出扣减。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'accroître tant le seuil que le coefficient d'abattement.

现行的超始和梯度都要增加。

评价该例句:好评差评指正

On détermine le montant de ce dégrèvement à l'aide d'un coefficient d'abattement.

低人均收入调整是按梯度确定的。

评价该例句:好评差评指正

Un abattement de 30 % a été appliqué pour le programme de construction.

与建设方案相关的所需资源已包括30%延迟实施因素。

评价该例句:好评差评指正

La délégation vénézuélienne souhaite qu'on conserve le coefficient d'abattement de 80 %.

关于调整梯度,委内瑞拉代表团赞同保持80%这一水平。

评价该例句:好评差评指正

Un abattement de 5 % au titre du déploiement différé a été appliqué aux contingents.

对特遣队人员应用了5%的递延部署因

评价该例句:好评差评指正

Un abattement de 10 % a été appliqué au titre des délais de recrutement.

对志愿人员应用了10%的递延部署因

评价该例句:好评差评指正

Un abattement de 30 % a été appliqué au titre des délais de déploiement.

民警经费反映了30%的延迟部署因

评价该例句:好评差评指正

Un abattement de 20 % a été appliqué au titre des délais de recrutement.

该估计反映了对拟议人员总采用了20%的延迟征聘因

评价该例句:好评差评指正

Un abattement de 5 % pour délais de déploiement a été appliqué, le cas échéant.

在适用的情况下估计中应用了5%的延迟部署因素。

评价该例句:好评差评指正

À la lumière de ces constatations, le Comité estime qu'un abattement global n'est pas justifié.

鉴于这种情况,小组决定不需要进行整体下调。

评价该例句:好评差评指正

Les abattements sont examinés conformément à la décision prise pour la nouvelle période de programmation.

会对照有关新方案拟订期间的决定对这一豁免加以审查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


king-charles, Kingdonia, kingite, Kingpalm, kingpo, kingsmountite, kingston, kingstown, kingtehtchen, kinine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il avait ses heures d’abattement. Marius lui manquait.

他万分颓丧,感日子好难挨。他一心惦念着马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

L'enfant était dans la période d'abattement et se laissa examiner sans se plaindre.

病儿正处在弱时期,所以听任大夫检查,毫不哼哼。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’ai aussi de l’orgueil, lui dit Julien d’une voix à peine formée, et ses traits peignaient le point extrême de l’abattement physique.

“我也骄傲啊,”他说话的声者勉强听得见,脸上的线条表明他的体力已了顶点。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On le voyait à peine. Sa loquacité naturelle, sa vivacité française s’étaient changées en mutisme et en abattement. Il semblait même plus complètement découragé que ses compagnons.

他生来那种好说话的习惯,那种法国人特有的活泼,现在也得沉默和沮丧。看起来,他甚至比他的旅伴们还要伤心。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et chaque fois, ces réponses, au lieu de réjouir Cottard, en avaient tiré des réactions, variables selon les jours, mais qui allaient de la mauvaise humeur à l'abattement.

每次的回答不仅没有使柯塔尔高兴,反而引出他各种反应,反应随日子的不同而有所却是从情绪不高得心灰意冷。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cependant lorsque Morrel descendit pour dîner il paraissait assez calme. Ce calme effraya plus les deux femmes que n’aurait pu le faire le plus profond abattement.

是,当莫雷尔下楼去用午餐时,他外表看来却非常的平静。这种平静的态度比最大的忧郁更使两个女人感惊惶。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je ne priais Dieu que dans un grand abattement et dans une douloureuse oppression, j'étais plein de l'imminence du péril, je m'attendais chaque soir, à être massacré et dévoré avant la fin de la nuit.

我祈祷时,心情苦恼,精神负担很重,仿佛危机四伏,每夜都担心可能被野人吃掉似的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Régulièrement, la Maheude venait toujours s’asseoir à la bouche du puits. Elle amenait, entre ses bras, Estelle qui ne pouvait rester seule du matin au soir. Heure par heure, elle suivait ainsi le travail, partageait les espérances et les abattements.

马赫老婆每天按时坐井口前面来。她怀里抱着艾斯黛,因为不能从早晚把孩子一个人丢在家里。她一点钟一点钟地注意着工作的进展,分享着高兴,也分担着忧虑。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et il demeurait sombre, il ne voulait pas avouer son abattement, en face d’un homme qui lui avait prédit que la foule le huerait à son tour, le jour où elle aurait à se venger d’un mécompte.

他面色阴沉,不肯当着这个人的面承认自己的灰心失望,因为拉赛纳曾预言说,有一天群众会由没能达愿望而向他报复,会把他嘘下台。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Louis xiv prend conscience qu'il entre dans sa dernière maladie. Après un bref moment d'abattement, il décide de réagir.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

E.Macron propose également d'augmenter l'abattement jusqu'à 100 000 euros d'héritage pour les successions indirectes entre frères et soeurs, les neveux et nièces ou les petits-enfants. Ses concurrents de droite estiment qu'il ne va pas assez loin.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

A.-S.Lapix: Parmi les mesures de ce programme, un sujet dont tous les candidats se sont emparé: les droits de succession. E.Macron compte faire passer l'abattement de 100 000 euros à 150 000 et élargir aux enfants du conjoint, notamment.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Aujourd'hui, chaque parent peut déléguer 100 000 euros à chacun de ses enfants sans payer d'impôt. Le président-candidat propose de remonter ce seuil à 150 000 euros par enfant et d'intégrer à cet abattement les enfants des conjoints dans les familles recomposées.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kinshasa, kintcheou, kinyarwanda, kinzigite, kiosque, kiosquier, kiosquiste, kip, kippa, kipper,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接