有奖纠错
| 划词

Cette tempête s'est abattue sur la région.

这场暴风雨袭击这个地区。

评价该例句:好评差评指正

Le paysan marque d'un signe les arbres à abattre.

农民给即将要被砍倒的树做上记号。

评价该例句:好评差评指正

Il était en retard,mais en quelques heures il abattit une besogne considérable.

他来迟,但是他只用几个小时就干一大堆事情。

评价该例句:好评差评指正

Il faut réagir! Ne vous laissez pas abattre!

振作起来!不要垂头丧气!

评价该例句:好评差评指正

Il s’abattit, sans agoniesecoué seulement par quelques frissons supremes.

他立即倒下,身体只是最后颤动几下,马上就死

评价该例句:好评差评指正

On doit, dans ce cas, abattre toutes les vaches folles.

在这种情况下,必须屠宰所有疯牛。

评价该例句:好评差评指正

Les pigeons s'abattirent en troupe sur le centre de la place.

鸽子成群地降落在广场中央。

评价该例句:好评差评指正

Un gars de sa trempe ne se laisse pas abattre facilement.

像他这样刚强的人是不会轻易气的。

评价该例句:好评差评指正

On vous donne une prime la troisieme annee pour abattre la 3eme vache.

第三年,您得到津贴,以便宰杀第三头牛。

评价该例句:好评差评指正

L'âme vile est enflée d'orgueil dans la prospérité et abattue dans l'adversité.

卑劣的灵魂因安逸而膨胀,因不幸而消亡。

评价该例句:好评差评指正

Les fortes pluies qui s'abattent sur le Darfour aggravent les problèmes de la région.

大雨加剧达尔富尔的困

评价该例句:好评差评指正

Sans reconnaître et attaquer les barrières aux progrès des enfants, nous ne les abattrons pas.

我们承认并处理阻碍谋求儿童福祉工作进展的障碍,否则我们就不能克服这些障碍。

评价该例句:好评差评指正

Bien au contraire, depuis 10 jours, une chape de plomb s'est abattue sur la Birmanie.

相反,十天前,沉闷重压的一幕在缅甸降临。

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons profondément la tragédie qui s'est abattue sur la Sierra Leone, pays voisin.

我们对我们分区的国家塞拉利昂遭受的悲剧深感痛惜。

评价该例句:好评差评指正

Les espèces uniques au monde qui y vivent sont régulièrement abattues à l'arme automatique.

生活在那里的世上独一无二的物种常常被用自动武器猎杀。

评价该例句:好评差评指正

Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.

在黎巴嫩遭遇悲剧的时候,全世界眼睁睁地观望,但却无能为力。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'UNRWA, la bombe qui s'est abattue sur le bâtiment contenait du phosphore blanc.

根据近东救济工程处提供的资料,击中大楼的炮弹含有白磷。

评价该例句:好评差评指正

Ne vous laissez pas abattre, réagissez!

别灰心丧气, 振作起来!

评价该例句:好评差评指正

Le vrai courage ne peut s'abattre.

真正的勇敢是无法削弱的。

评价该例句:好评差评指正

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个事故只不过是以后落在他头上的一连串不幸的前兆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


掂气脚尖(半), , , 滇池, 滇红, 滇剧, 滇苦菜, 滇西蛇属, 滇螈属, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

On eût dit une fumée pestilentielle abattue sur la terre.

这简直是一种恶臭的烟雾压到了地面上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

En même temps on entendit le cliquetis des fusils qui s’abattent.

同时传来一阵端枪的咔嚓声。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un froid glacial s'abattit sur le monde.

严寒降临了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En ce moment, les pirogues s’approchèrent plus près du Nautilus, et une nuée de flèches s’abattit sur lui.

这个时候,那些独木舟更加逼近“鹦鹉螺号”船只了,而且,如同雨点般的一支支箭落在了船上面。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Gaetano abattit la voile, et la barque resta stationnaire.

盖太诺扯落了船帆,小船就停了下来。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Mais George, il n'a rien demandé. Ils veulent l'abattre.

乔治是被迫的,他们只想杀了他。

评价该例句:好评差评指正
法语专四

Il préfère lutter plutôt que de se laisser abattre.

比起挨打他宁愿去战斗。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Le pigeonnier fut décoiffé deux fois, et la barrière s’abattit également.

鸽棚的屋顶被刮走了两次,被吹倒了。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Les oiseaux de proie s'abattirent sur les cadavres; et Abram les chassa.

有鸷鸟下来,落在那死畜的肉上,亚伯兰就把它吓飞了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une seconde décharge, pareille à une mitraille, s’abattit sur la barricade.

第二次射击,象霰弹似的,打在街垒上。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À quoi bon risquer d’abattre cette énergie qu’ils employaient au pénible travail du sauvetage ?

这除了会打击他们为了自救而作的艰苦工作的积极性外,还会有什么用呢?

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Nous allons abattre du bois. Quand nous aurons fini, nous reviendrons vous chercher. »

我们要去砍柴。当我们完成后,我们会回来找你们的。"

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il s'avança. La reine blanche abattit alors son bras de pierre sur sa tête.

他向前跨了一步,白王后立刻扑了过来。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Parce que, de toute l'humanité, vous êtes le seul que la civilisation trisolarienne veut abattre.

“因为在全人类中,你是唯一一个三体文明要杀的人。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Une gifle s’abattit sur ma mâchoire

一个巴掌落在我的脸上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Brusquement, la cacophonie des mots de code s’éteignit et un silence s’abattit sur la salle.

突然,那纷乱的操作口令声消失了而主控室里一片寂静。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il l’avait d’abord abattue de ses deux poings ; maintenant, il la piétinait.

他开始用拳头打她,现在正用脚踢她。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

En moins de cinq minutes, les grosses gouttes se transformèrent en un véritable déluge qui s'abattait dans un vacarme assourdissant.

在不到五分钟的时间里,沉重的水滴变成了一场大雨,带着震耳欲聋的喧闹声落下。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Elle écoutait, pantelante, abattue, écrasée ; son œil seul vivait en elle et couvait un feu terrible.

她喘息着,他说着,完全糊涂了,只有她的眼睛还显示她是个活物,那一对眼睛里还蕴蓄着一团可怕的火焰。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est vrai qu'avec les vagues de l'océan qui s'abattent contre les parois du temple, ce site est tout simplement magnifique.

的确,海浪撞击着寺庙的墙壁,这个景点简直是太壮观了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


颠动的, 颠覆, 颠覆国家, 颠覆活动, 颠覆性的, 颠覆性地, 颠来倒去, 颠连, 颠末, 颠沛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接