有奖纠错
| 划词

Il est indispensable que les discussions aboutissent rapidement.

早日结束这一讨论是很重要的。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'ils aboutiront aux résultats escomptés.

我们希望,它们将取得所希望的结果。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne voulons pas qu'ils n'aboutissent pas.

我们不希望看到这些项目没有结果。

评价该例句:好评差评指正

Il importe qu'elle aboutisse à des résultats concrets.

它很有必要取得具体结果。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'évaluation qualitative abouti à des avantages faibles.

由此,益评估仍为“低等”。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été informés des événements qui avaient abouti aux meurtres.

他们听取了关于导致他们遇害事件的简报。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'appels qui n'aboutissent pas a considérablement augmenté.

电话打不的比率正急剧上升。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon espère que les pourparlers de paix aboutiront sous peu.

日本希望和平谈判将很快成功结束。

评价该例句:好评差评指正

Vu ces difficultés, on a craint que ces travaux n'aboutissent pas.

考虑到这些困难,有心这项工作可能无法顺利完成。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc espérer que les négociations sur le sujet aboutiront bientôt.

因此,他希望关于公约的谈判能很快获得圆满成功。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait que les négociations actuelles ont de bonnes chances d'aboutir.

目前看来,会谈似乎完全可能圆满结束。

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays ont intérêt à faire aboutir le Programme de Doha.

确保多哈议程成功同各国都利益攸关。

评价该例句:好评差评指正

Le débat sur ce point n'a abouti à aucune décision définitive.

经讨论后,关于这一点没有达成最后决

评价该例句:好评差评指正

Nous prévoyons qu'elle aboutira sous peu à une nouvelle résolution.

我们期待很快能以一项新决议的形式拿出结果。

评价该例句:好评差评指正

Le Danemark espère sincèrement que ces débats aboutiront à une issue positive.

丹麦衷心希望,这些讨论将取得积极成果。

评价该例句:好评差评指正

Le cycle secondaire aboutit à l'équivalent du baccalauréat (« A » Level).

中学教育可达到普教育证书“A”级。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité incombe à chacune d'entre elles pour faire aboutir le dialogue.

他们都有责任确保他们的对话取得成果。

评价该例句:好评差评指正

L'Inspecteur a noté que l'initiative avait abouti à des résultats limités.

检查专员注意到,该计划的成就有限。

评价该例句:好评差评指正

Il a été également indiqué qu'elles aboutissaient à des résultats pratiques similaires.

另据指出,这两种方法的实际结果相类似。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons que cela préjuge des conclusions auxquelles aboutira la Commission du désarmement.

我们认为这是预先判断裁军审议委员会作出的结论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cash, cash and carry, casher, cash-flow, casier, casilleux, casimir, casing, casino, casoar,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2019 顶级厨师

Qu'importe le produit, quand il est abouti, ça peut choquer.

么食材,只要处理得当,都会让人眼前一亮。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Et ce sont de petites variations qui aboutissent à des toiles différentes.

而一些细小的变化会产生不同的蜘蛛网。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

2 000 ans avant notre ère, le système d'écriture le plus abouti nous vient d'Égypte.

2000年以前,书写体系最有成果的来自埃及。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais alors vous aboutissiez à la mer ?

“但那样你不就挖到海边去了吗?”

评价该例句:好评差评指正
科技生活

La question est de savoir comment ils aboutissent à un A.

问题他们如何成功获得A级。

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Par suite d'encombrement, votre demande ne peut aboutir.

由于占线, 你的电话暂时无人接听。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Cette proposition a lieu le 24 juillet 1974, mais n’aboutira pas.

这一提议在1974年7月24日进行,但没有成功。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演

Il est donc désormais temps d'aboutir vite.

现在迅速得出结的时候了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bertuccio poussa un soupir et marcha devant. L’escalier aboutissait effectivement au jardin.

贝尔图乔叹了一口气,走在了前头。这座楼梯的确通到花园里去的。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Voilà, tout ça s'additionne et on aboutit à plus de 30 euros.

这样,所有的加起来,最后到了30欧元以上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette technologie était toutefois encore loin d'être aboutie à l'époque, et la fréquence de transmission utilisée plus basse.

由于技术不成熟,传送频率较低。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous sommes arrivés à un vaste espace, auquel aboutissent un grand nombre de galeries.

我们现在还相隔很大一块空间,这中间有很多走廊。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Leurs tentatives ne pouvaient aboutir. L’enveloppe du ballon se dégonflait de plus en plus.

他们的一切努力都没有用。气球的气囊愈来愈瘪。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

La campagne menée depuis a pu aboutir à la loi antidopage du 1er juin 1965.

而后的这可能带来了1965年6月1日的反兴奋剂法的颁布。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était fini. Tout ce qu’avait fait Jean Valjean était inutile. L’épuisement aboutissait à l’avortement.

一切都完了。冉阿让所作的一切都无济于事,因为上帝不允许。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est donc une conception du voyage radicalement différente de la nôtre qui a abouti à cette découverte.

因此,正与我们截然不同的旅行概念导致了这一发现。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Une dynamique se met progressivement en place qui aboutie en 1928 au premier championnat américain, à Corona del Mar.

逐渐形成了一种动力,并在1928年于科罗纳德尔马,举行的第一届美国冠军赛中达到了高潮。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quel est le long processus qui a abouti à cette image célèbre ?

能够成功拍摄到这张著名图像都经历了么过程呢?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cette nouvelle version est plus aboutie et elle comporte enfin cette fameuse boutique d'application qui lui manquait tant.

这个新版本更加先进,它终于有了一直以来缺失的著名的应用商店。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un autre aboutit sous le Saule cogneur, donc on ne peut pas en sortir.

其他三条——一条已经倒塌了,谁也不能从那条通道进来。一条的入口处种了那棵打人柳,进去就出不来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


castellanus, castellite, Castelnau, Casteret, Castets, Castex, Castillan, Castille, Castilleja, castillier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接