Il est indispensable que les discussions aboutissent rapidement.
早日结束这一讨论是很重要的。
Nous espérons qu'ils aboutiront aux résultats escomptés.
我们希望,它们将取得所希望的结果。
Nous ne voulons pas qu'ils n'aboutissent pas.
我们不希望看到这些项目没有结果。
Il importe qu'elle aboutisse à des résultats concrets.
它很有必要取得具体结果。
En conséquence, l'évaluation qualitative abouti à des avantages faibles.
由此,益评估仍为“低等”。
Ils ont été informés des événements qui avaient abouti aux meurtres.
他们听取了关于导致他们遇害事件的简报。
Le nombre d'appels qui n'aboutissent pas a considérablement augmenté.
电话打不的比率正急剧上升。
Le Japon espère que les pourparlers de paix aboutiront sous peu.
日本希望和平谈判将很快成功结束。
Vu ces difficultés, on a craint que ces travaux n'aboutissent pas.
考虑到这些困难,有心这项工作可能无法顺利完成。
Il faut donc espérer que les négociations sur le sujet aboutiront bientôt.
因此,他希望关于公约的谈判能很快获得圆满成功。
Il semblerait que les négociations actuelles ont de bonnes chances d'aboutir.
目前看来,会谈似乎完全可能圆满结束。
Tous les pays ont intérêt à faire aboutir le Programme de Doha.
确保多哈议程成功同各国都利益攸关。
Le débat sur ce point n'a abouti à aucune décision définitive.
经讨论后,关于这一点没有达成最后决。
Nous prévoyons qu'elle aboutira sous peu à une nouvelle résolution.
我们期待很快能以一项新决议的形式拿出结果。
Le Danemark espère sincèrement que ces débats aboutiront à une issue positive.
丹麦衷心希望,这些讨论将取得积极成果。
Le cycle secondaire aboutit à l'équivalent du baccalauréat (« A » Level).
中学教育可达到普教育证书“A”级。
La responsabilité incombe à chacune d'entre elles pour faire aboutir le dialogue.
他们都有责任确保他们的对话取得成果。
L'Inspecteur a noté que l'initiative avait abouti à des résultats limités.
检查专员注意到,该计划的成就有限。
Il a été également indiqué qu'elles aboutissaient à des résultats pratiques similaires.
另据指出,这两种方法的实际结果相类似。
Nous considérons que cela préjuge des conclusions auxquelles aboutira la Commission du désarmement.
我们认为这是预先判断裁军审议委员会作出的结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu'importe le produit, quand il est abouti, ça peut choquer.
无么食材,只要处理得当,都会让人眼前一亮。
Et ce sont de petites variations qui aboutissent à des toiles différentes.
而一些细小的变化会产生不同的蜘蛛网。
2 000 ans avant notre ère, le système d'écriture le plus abouti nous vient d'Égypte.
2000年以前,书写体系最有成果的来自埃及。
Mais alors vous aboutissiez à la mer ?
“但那样你不就挖到海边去了吗?”
La question est de savoir comment ils aboutissent à un A.
问题他们如何成功获得A级。
Par suite d'encombrement, votre demande ne peut aboutir.
由于占线, 你的电话暂时无人接听。
Cette proposition a lieu le 24 juillet 1974, mais n’aboutira pas.
这一提议在1974年7月24日进行,但没有成功。
Il est donc désormais temps d'aboutir vite.
现在迅速得出结的时候了。
Bertuccio poussa un soupir et marcha devant. L’escalier aboutissait effectivement au jardin.
贝尔图乔叹了一口气,走在了前头。这座楼梯的确通到花园里去的。
Voilà, tout ça s'additionne et on aboutit à plus de 30 euros.
这样,所有的加起来,最后到了30欧元以上。
Cette technologie était toutefois encore loin d'être aboutie à l'époque, et la fréquence de transmission utilisée plus basse.
由于技术不成熟,传送频率较低。
Nous sommes arrivés à un vaste espace, auquel aboutissent un grand nombre de galeries.
我们现在还相隔很大一块空间,这中间有很多走廊。
Leurs tentatives ne pouvaient aboutir. L’enveloppe du ballon se dégonflait de plus en plus.
他们的一切努力都没有用。气球的气囊愈来愈瘪。
La campagne menée depuis a pu aboutir à la loi antidopage du 1er juin 1965.
而后的这可能带来了1965年6月1日的反兴奋剂法的颁布。
C’était fini. Tout ce qu’avait fait Jean Valjean était inutile. L’épuisement aboutissait à l’avortement.
一切都完了。冉阿让所作的一切都无济于事,因为上帝不允许。
C'est donc une conception du voyage radicalement différente de la nôtre qui a abouti à cette découverte.
因此,正与我们截然不同的旅行概念导致了这一发现。
Une dynamique se met progressivement en place qui aboutie en 1928 au premier championnat américain, à Corona del Mar.
逐渐形成了一种动力,并在1928年于科罗纳德尔马,举行的第一届美国冠军赛中达到了高潮。
Quel est le long processus qui a abouti à cette image célèbre ?
能够成功拍摄到这张著名图像都经历了么过程呢?
Cette nouvelle version est plus aboutie et elle comporte enfin cette fameuse boutique d'application qui lui manquait tant.
这个新版本更加先进,它终于有了一直以来缺失的著名的应用商店。
Un autre aboutit sous le Saule cogneur, donc on ne peut pas en sortir.
其他三条——一条已经倒塌了,谁也不能从那条通道进来。一条的入口处种了那棵打人柳,进去就出不来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释