有奖纠错
| 划词

Ce casque représente la solution la plus aboutie pour les voyages et les transports.

Le confort du casque et la qualité audio sont au rendez-vous.

评价该例句:好评差评指正

L'avenir dira si les contacts qui seront pris dans les prochains jours aboutiront.

未来将证明接下来日子是否会出现双方接触。

评价该例句:好评差评指正

Sa démarche a abouti à un echec.

活动以告终。

评价该例句:好评差评指正

Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.

这种气氛会导致一场冲突。

评价该例句:好评差评指正

Sa démarche a abouti à un échec.

他采取措施以告终。

评价该例句:好评差评指正

Ces tensions ont abouti à un conflit.

气氛导致了一场冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties ont abouti à un accord.

双方成一个协议。

评价该例句:好评差评指正

Son acte aboutit à un constat d'échec.

行为导致

评价该例句:好评差评指正

Il est important que ces mesures aboutissent.

须将这些发展贯彻下去。

评价该例句:好评差评指正

Après deux heures de marche, ils ont abouti dans un village.

他们步行了两小时后, 到一个村庄。

评价该例句:好评差评指正

D'autres enquêtes aboutissent aux mêmes résultats que celle du Mount Sinai.

另一份调研揭示了与MOUNT SINAI医院同样研究结果。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, aucune de ces tentatives n'a abouti.

然而,所有这些努力都是徒劳。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable que les discussions aboutissent rapidement.

早日结束这一讨论是很重要

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'ils aboutiront aux résultats escomptés.

我们希望,它们将取得所希望结果。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, elles aboutissent à des accords.

在有些情况下,制裁可有助于成协定。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne voulons pas qu'ils n'aboutissent pas.

我们不希望看到这些项目没有结果。

评价该例句:好评差评指正

Il importe qu'elle aboutisse à des résultats concrets.

它很有要取得具体结果。

评价该例句:好评差评指正

Les délibérations n'ont abouti à aucune conclusion.

鉴此,讨论期间没得出任何结论。

评价该例句:好评差评指正

Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.

如果你不努力, 到头来会一事无成.

评价该例句:好评差评指正

Nous avons bon espoir que ces efforts aboutiront sous peu.

我们非常希望这些努力将很快取得成果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


caverniloquie, cavernite, cavernosité, cavernostomie, cavernotomie, Cavernularia, cavet, Cavia, caviar, caviardage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais alors vous aboutissiez à la mer ?

“但那样你不是就挖到海边去吗?”

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Par suite d'encombrement, votre demande ne peut aboutir.

由于占线, 你的电话暂时无人接听。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La longue agonie de leur amour aboutissait à une ascension.

长期恋爱的苦闷使他们的感情升华

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Cette proposition a lieu le 24 juillet 1974, mais n’aboutira pas.

提议在1974年7月24日进行,但没有成功。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Voilà, tout ça s'additionne et on aboutit à plus de 30 euros.

这样,所有的加起,最后到30欧元以上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bertuccio poussa un soupir et marcha devant. L’escalier aboutissait effectivement au jardin.

贝尔图乔叹口气,走在。这座楼梯的确是通到花园里去的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous avons traversé la moitié du globe pour aboutir aux antipodes de l’Europe.

我们已经穿过地球的半,并且在。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Leurs tentatives ne pouvaient aboutir. L’enveloppe du ballon se dégonflait de plus en plus.

他们的切努力都没有用。气球的气囊愈愈瘪。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

La campagne menée depuis a pu aboutir à la loi antidopage du 1er juin 1965.

而后的这场斗争可能带1965年6月1日的反兴奋剂法的颁布。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous sommes arrivés à un vaste espace, auquel aboutissent un grand nombre de galeries.

我们现在还相隔很大块空间,这中间有很多走廊。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette technologie était toutefois encore loin d'être aboutie à l'époque, et la fréquence de transmission utilisée plus basse.

由于技术不成熟,传送频率较低。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Une dynamique se met progressivement en place qui aboutie en 1928 au premier championnat américain, à Corona del Mar.

逐渐形成种动力,并在1928年于科罗纳德尔马,举行的第届美国冠军赛中达到高潮。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était fini. Tout ce qu’avait fait Jean Valjean était inutile. L’épuisement aboutissait à l’avortement.

切都完。冉阿让所作的切都无济于事,因为上帝不允许。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là, le couloir aboutissait à une vaste et magnifique caverne. Là, Top, allant et venant, aboyait avec fureur.

。这里是个宽敞而高大的石洞,托普回乱跑,愤怒地狂叫着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’était une société secrète à l’état d’embryon ; nous dirions presque une coterie, si les coteries aboutissaient à des héros.

那是个在胚胎状态的秘密组织,几乎可以说是种自由结合,如果自由结合也能产生英雄人物的话。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Deuxièmement, il est nécessaire d'aboutir à un équilibrage dans les relations sino-européennes dans les domaines politique, économique et culturel.

第二,中欧关系在政治、经济、文化领域里都要达到平衡。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

La guerre franco-allemende de 1870 aboutit à un échec face aux armées allemandes, qui annexent l’Alsace et la Lorraine.

1870年普法战争中法国失败,德国军队侵占阿尔萨斯和洛林地区。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

En somme, aucune voie n’est ouverte pour la pensée par une philosophie qui fait tout aboutir au monosyllabe Non.

总之,把切都归纳为虚无的哲学思想是没有路的。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

En 1944, il propose donc à Marcel Pagnol de s’associer à lui pour faire aboutir ce projet.

在1944年,他建议马塞尔·帕尼奥尔与他合作,使这个方案取得成功。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Oui, mon cher. Il vole vers des sources lumineuses. C'est ainsi qu'il aboutit dans ta piscine ou dans ton jardin éclairé.

是的,亲爱的。它会飞向光源。这就是它为什么它会现在你的游泳池或你的花园灯光处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


CEL, cela, cela ne vaut pas une pipette, céladon, céladonite, Celandine, célanite, Celastraceae, célastracées, célastre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接