有奖纠错
| 划词

Le retrait n'absout aucunement un État d'une infraction au Traité commise alors qu'il était encore partie au Traité.

退出能开脱一在作为缔期间所实施的违反的任何行为。

评价该例句:好评差评指正

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行的家更受到责备,但大多数能完全免除责任。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas « d'appel aux deux parties », mais plutôt un effort sémantique raffiné qui désigne explicitement Israël comme la seule source de violence, et absout implicitement les Palestiniens d'avoir tué 156 Israéliens et d'en avoir blessé des centaines d'autres.

文中没有象“呼吁双方”这样的字样,而是采用了一种结构复杂的语言,明确地把以色列指为暴力的唯一来源,其晦的含义的是免除巴勒斯坦一方对其杀害156名以色列人和致伤数以百计的人所负的责任。

评价该例句:好评差评指正

Au Cambodge, cependant, la précipitation avec laquelle la communauté internationale a cherché à juger les Khmers rouges plus de deux décennies après leur départ ne l'absout pas de n'avoir pas cherché à connaître la vérité lorsque les Khmers rouges étaient au pouvoir.

而在柬埔寨,际社会在于红色高棉失去政权20多年之后针对其伸张正义方面表现出的紧迫感,并未免去它在红色高棉掌权时未能争取这种正义的失败。

评价该例句:好评差评指正

Les événements tragiques qui se sont produits sont donc aussi imputables aux États-Unis, dont la conduite historique et actuelle, soumise aux fluctuations de sa conjoncture électorale, absout et couvre les actes et les politiques israéliennes, et empêche le Conseil de sécurité d'agir alors qu'ils se présentent comme un grand gestionnaire et médiateur de la paix.

因此美该对发生的悲剧性事件负责,因为它历史上的和目前的行为受到选举中变幻莫测的因素的影响,这些行为实际上掩护和包庇了以色列的行径和政策,并妨碍安全理事会采取行动,而与此同时它自己却以伟大的调解者与和平的倡导者自居。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes particulièrement perplexes devant l'incapacité des Institutions provisoires d'administration autonome d'adopter les mesures prioritaires énoncées dans le Plan d'application, en particulier celles visant à enquêter sur les organes provinciaux et municipaux et sur les dirigeants des mouvements politiques dont les déclarations ou les actions ont absout les violences de mars dernier, et à les sanctionner.

我们特别感到困惑的是,自治临时机构未能落实执行计划的优先行动,特别是那些旨在调查并惩治省市层面的机构和政治运动领导人的行动;他们的言行姑息了3月份的暴力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inchauffable, inchavirabilité, inchavirable, inchoatif, inchoative, inchon, incidemment, incidence, incidence de vol, incident,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

经典演讲精选

Louis ne peut donc être jugé, il est déjà condamné ; il est condamné, ou la République n'est point absoute.

因此,路易斯不能被审判, 他已经被定罪;他被定罪,或者共和国没有被赦

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第一部

Sa colère sera absoute par l’avenir. Son résultat, c’est le monde meilleur. De ses coups les plus terribles, il sort une caresse pour le genre humain.

愤怒在未来岁月中会被人谅解。它成果便是一个改进界。从它极猛烈鞭挞中产生出一种对人类爱抚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


incirconcise, incirconcision, incise, incisé, inciser, incises, incisif, incisiivement, incision, incisive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接