有奖纠错
| 划词

Le CEDAW a également attiré l'attention sur Internet, qui est abusivement utilisé par les trafiquants.

消除对妇女歧视委员会还请人们注意被贩卖人口者的因特网。

评价该例句:好评差评指正

L'Azerbaïdjan cite souvent abusivement les résolutions du Conseil de sécurité.

阿塞拜疆经常安全理事会的决议。

评价该例句:好评差评指正

Ces mêmes délégations ont également estimé que le Conseil recourait abusivement ou de façon impropre au Chapitre VII.

它们还认为,安全理事会过分或不适当地使了《宪章》第七章。

评价该例句:好评差评指正

Le non-respect des traités relatifs aux réfugiés, ou leur application abusivement restrictive, sont à l'origine de graves difficultés.

难民保护方面的主要问题,是由于没有执行或过于狭隘地执行现有难民文书造成的。

评价该例句:好评差评指正

En fait, au fil des ans, le Secrétariat n'a cessé de recourir abusivement à ce type de contrat.

实际上,秘书处多年来一直了为特别服务(或)独立订约人协议编列的经费。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement s'est engagé à ne pas invoquer abusivement cette loi dans le cadre du maintien de l'ordre public.

政府已经保证不会“在维持法律秩序时该法”。

评价该例句:好评差评指正

Un mécanisme comportant un comité censé veiller au respect des dispositions pourrait être utilisé abusivement à des fins politiques.

括一个遵约委员会在内的机制可能会在政治上遭

评价该例句:好评差评指正

Les navires abusivement retardés ou retenus peuvent prétendre avoir droit à une indemnisation pour les pertes ou dommages subis.

正当理由而受耽搁或被扣留的船舶有权利因其所受任何损失损害获得赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Ce mot « historique » est souvent employé abusivement, mais dans ce cas je ne doute pas que son emploi soit justifié.

“具有历史意义”一词常常太过,但在这一情况下,我毫不怀疑它确实名副其实。

评价该例句:好评差评指正

Les exportations des pays en développement souffrent également des mesures phytosanitaires et des obstacles techniques qui leur sont appliqués abusivement.

其他障碍如植物卫生技术障碍也不利于发达国家的出口。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial est préoccupé par les accusations persistantes selon lesquelles la liberté de circulation des civils serait abusivement restreinte.

特别报告员切的是继续有消息说平民的行动自由受不必要的限制。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent servir à améliorer la condition humaine et non être utilisés abusivement comme instruments de terreur et de domination.

它们必须来改善人的境况,而不应该被作为恐怖统治的工具。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas signalés, les rebelles et les chefs des groupes armés empochent plus de 50 % des impôts abusivement collectés.

在多数报告的案件中,反叛分子伊图里武装集团领导人领取超过50%敲榨得来的税收。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait décourager et éviter les demandes dépourvues de fondement et les manœuvres destinées à empêcher ou retarder abusivement le processus de réalisation.

应当阻止避免毫无根据的申请对强制执行过程的不适当干预或不适当延误。

评价该例句:好评差评指正

Seule une vision abusivement simpliste et réductrice, seule une perception obstinément unidimensionnelle pourrait désigner Israël en responsable exclusif de la dégradation dramatique que nous confrontons.

只有以一种简单有害的方式看问题,只有坚持一种片面的观点才有可能认为以色列为我们所看的悲剧性的恶化负完全责任。

评价该例句:好评差评指正

En outre, si des preuves ont été obtenues abusivement, la recevabilité de la déposition est évaluée à l'aune de différents facteurs énumérés dans la loi.

此外,如果证据不是通过正当途径获得,则应根据《证据法》列举的因素衡量口供是否可予受理。

评价该例句:好评差评指正

De même, le droit international coutumier exigeait que l'État n'excède pas ses droits en décidant arbitrairement d'expulser un étranger ou en procédant abusivement à l'expulsion.

习惯国际法也要求各国不要权利,任意采取行动,作出驱逐外国人的决定,也不要无理采取驱逐的行动。

评价该例句:好评差评指正

Limiter la liberté de formuler des objections aux seules réserves incompatibles avec l'objet et le but du traité réduirait abusivement la portée de ce droit.

将提具反对的自由只限于与条约的目的宗旨不相符的保留会适当缩小其范围。

评价该例句:好评差评指正

En fait, au fil des ans, le Secrétariat n'a cessé de recourir abusivement à ce type de contrat, ce qui a eu des conséquences financières néfastes.

多年来,秘书处一直特别服务协定(或)独立订约人协定的条款,结果产生不利于财政的问题。

评价该例句:好评差评指正

La divulgation, avant une élection, de résultats abusivement ou partiellement manipulés de sondages d'opinion a souvent influencé le choix des électeurs, compromettant ainsi la régularité de l'élection.

在选举前公布公正或部分受人操纵的民意调查结果往往对投票人的选择产生影响,从而有损于进行公正的选举。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


habitable, habitacle, habitant, habitants, habitat, habitation, habité, habiter, habits, habituation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Merci Professeur

C'est prolonger abusivement ce court sommeil qui ne devrait pas dépasser le début de l'après-midi.

这是把一个下午开始前就应该结束的小憩过度延长了。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

On peut citer aussi la vis aérienne, ou l'hélice volante, que beaucoup de gens comparent, un peu abusivement, à un hélicoptère.

此外,还有空中螺旋桨,许多人把它比作直升飞机,这有点夸张

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

En se contentant de recycler des recettes éprouvées et en capitalisant abusivement sur la notoriété de ses têtes d'affiche, la comédie française glisse doucement vers l'arrière-garde.

电视台如今会重复已经验证的成功模式,并且过度依赖其明星演员的知名度,法国喜剧渐渐地走向了落旧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Pour Joe Biden, la peine de prison n'est qu'un rappel de ce que tout le monde savait déjà : la Russie détient Brittney Griner abusivement.

对于乔·拜登来说,入狱是提醒人们已经知道的事情:俄罗斯不正当地拘留了布兰妮·格林纳

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les Etats-Unis profiteraient-ils abusivement de la crise énergétique?

评价该例句:好评差评指正
Splash

Mais si, vous savez, ces entreprises communiquant abusivement sur l'impact bénéfique pour l'environnement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Habranthus, Habrobracon, habromanie, Habronema, habronème, habronémose, habtus, hachage, hache, haché,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接