有奖纠错
| 划词

Les rejets dans les écosystèmes coralliens peuvent endommager les coraux et les récifs coralliens en les recouvrant ou en abîmant leur structure.

生态系统倾倒废物,也能覆盖害了其结构。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


驳船钻井, 驳倒, 驳倒一种学说, 驳回, 驳回的上诉, 驳回某人的请求, 驳回某人的上诉, 驳价, 驳壳枪, 驳论,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

On collecte même le sable sous-marin, abîmant les aires de reproduction marines. Un vrai cercle vicieux.

甚至收集水下沙子,破繁殖地。一个真正的恶性循环。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une fois débarqués, les visiteurs se dispersent, parfois hors des sentiers, abîmant au passage des plantes fragiles, comme l'astragale.

一旦下船,游客就会分散,有时会离开小径, 破脆弱的植,如黄芪。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était le terrifiant vacarme des cataclysmes intérieurs, un coin de la bataille ancienne, lorsque les déluges retournaient la terre, en abîmant les montagnes sous les plaines.

这是地下灾变的可怕的喧嚣,这是洪水倾覆大地、沧变桑田的古代的战争的余威。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第五部

Sur le bûcher, dans le naufrage, on peut être grand ; dans la flamme comme dans l’écume, une attitude superbe est possible ; on s’y transfigure en s’y abîmant. Mais ici point.

在遭难的船中,人可能有伟大的表现;在火里也象在水里一样,非常好的表现也可能出现;人在殉难时变了样。但这儿就不行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


帛画, 帛书, , , 泊岸, 泊车, 泊船, 泊船坞, 泊地, 泊地警戒舰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接