有奖纠错
| 划词

Ils en reviennent avec un témoignage accablant.

他给我们带回了一次怵目惊心

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes très préoccupés par la situation humanitaire accablante, spécialement à Gaza.

我们对严重人道主义局势,特别是加沙局势深感关切。

评价该例句:好评差评指正

La situation des femmes détenues a été qualifiée d'accablante par plusieurs témoins.

好几个人描述被拘留妇女处境十分悲惨。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences humanitaires ont été accablantes.

造成人道主义影响是巨大

评价该例句:好评差评指正

Mais l'ampleur de la pandémie reste accablante.

但是,这一流行病规模仍然巨大。

评价该例句:好评差评指正

Ceci serait certainement accablant pour tout le monde.

这肯定会使每个人不知所措。

评价该例句:好评差评指正

Les preuves empiriques de par le monde sont accablantes.

在全世际经验明这一点。

评价该例句:好评差评指正

Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.

涉及南部非洲种种事极为惨烈、触目惊心。

评价该例句:好评差评指正

Les témoignages se sont succédé, aussi accablants les uns que les autres.

一批接着一批目击者提供了谴责词。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens ont mené une existence pitoyable dans une accablante pauvreté et le dénuement.

巴勒斯坦人忍受着极度贫穷与剥夺煎熬。

评价该例句:好评差评指正

Est-il encore nécessaire de rappeler ces chiffres accablants, qui ne peuvent nous laisser indifférents?

数字是不言自喻;我们不能对此无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fallait pas sous-estimer les effets accablants de la pauvreté sur les populations.

贫穷给人民带来负担是不可能低估

评价该例句:好评差评指正

La plupart d'entre nous connaissent les statistiques accablantes concernant le nombre de victimes du paludisme.

我们中间多数人都知道有关疟疾可怕影响令人沮丧统计数据。

评价该例句:好评差评指正

Les faits sont évidents et accablants.

这是显而易见且铁如山

评价该例句:好评差评指正

Toutes les mesures qui doivent être prises dans le cadre du processus de désarmement peuvent sembler parfois accablantes.

在裁军进程中所必须采取所有步骤有时可能会令人感到过于繁琐。

评价该例句:好评差评指正

Leur incidence sur la vie sociale, économique et politique, notamment dans les pays en développement, est accablant.

它们对社会、经济和政治生活影响,特别在发展中国家,简直达到了无法抗拒地步。

评价该例句:好评差评指正

Passer des mois ou même des années à solliciter la contribution de donateurs peut donner un sentiment accablant d'impuissance.

多个月来和多年来设法从捐助国获得捐款工作极端令人感到沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce rôle fait peser un fardeau accablant sur les épaules de l'Organisation, en termes politiques, militaires et financiers.

这种作用也给本组织增加了巨大负担——政治、军事和财政负担。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres accablants n'incluent pas les milliers d'enfants innocents et sans défense gravement blessés par les forces d'occupation israéliennes.

这些令人惊愕数字还不包括被以色列占领军打成重伤数千名无辜和毫无自卫能力儿童。

评价该例句:好评差评指正

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面对这些让人喘不过气,人类安全网认同秘书长报告提出建议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tarasque, tarassis, taratata, taraud, taraudage, taraudant, taraudé, tarauder, taraudeur, taraudeuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Ils portent une responsabilité de fait accablante.

他们承担着压倒性的事实责任。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

En décidant de faire mourir son amant, Hermione laisse éclater sa jalousie, violente et accablante .

在Hermione任由自己猛烈而难以忍受的嫉妒爆发的时候,她决定杀了她的情人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle se croyait damnée sans rémission, et cherchait à se cacher la vue de l’enfer, en accablant Julien des plus vives caresses.

她相信自己已被罚入地狱,万劫不复,她试图回避地狱的景象,就百般地温存爱抚于连。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

Mais pour la justice, les preuves sont accablantes.

- 是为了正义,证据是压倒性的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年

Mais le rapport d’enquête du Sénat est accablant.

参议院的调查报告是咒性的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月

Une enquête accablante pour la police de Baltimore.

AS:对巴尔的摩警方的咒调查。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Sous une chaleur accablante, voici les allées du camping plongées dans la torpeur.

- 在酷热是露营地的小巷陷入麻木。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Des victimes sonnées mais soulagées après 4 heures de réquisitoire accablant pour la SNCF.

- 在对 SNCF 进行了 4 小时的咒起诉后,受害者惊呆了,松了一口气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

Ce lundi, l'hémisphère Nord se prépare à une nouvelle semaine de chaleur accablante.

本周一,北半球正在为又一周的极端高温做准备。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

A Lyon, 10e jour de canicule, 10e jour à composer avec cette chaleur accablante.

- 在昂,热浪的第十天,应对种闷热天气的第十天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Des chaleurs accablantes qui fragilisent les cultures.

- 压倒性的热量会削弱农作物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Les révélations d'une ancienne collaboratrice de la Maison-Blanche devant la commission d'enquête parlementaire sont accablantes.

一位前白宫作者在议会调查委员会面前的揭露是压倒性的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'incertitude et l'aliénation causées par cette phobie peuvent être accablantes.

种恐惧症造成的不确定性和疏离感可能是压倒性的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Une chaleur accablante va s'abattre demain et jusqu'à dimanche sur presque toute la France.

明天到周日,几乎整个法国都将迎来酷热。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Le rapport est sans appel et accablant.

- 该报告是最终的和该死的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月

Sept ans après les faits, l'ONG publie ce mardi un rapport accablant pour les autorités sri-lankaises...

事實發生七年後,該非政府組織本週二發表了一份對斯蘭卡當局的嚴厲報告。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

A.-S.Lapix: Il pourrait s'agir d'une preuve accablante contre l'ancien président américain D.Trump.

A.-S.Lapix:可能是针对美国前总统D.特朗普的有力证据。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月

Ils portent le corps d'un membre de leur famille depuis plus d'une heure, sous une chaleur accablante.

他们在闷热的天气抬着一名家庭成员的尸体一个多小时了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et le fait de devoir jongler avec cette tâche tout en travaillant à temps plein peut être accablant.

在全职工作的同时还要兼顾项任务可能会令人难以承受。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

Trois d'entre eux sont toujours mis en examen et l'enquête les concernant vient de disposer de nouveaux éléments accablants.

三人仍在调查,有关他们的调查刚刚有了新的罪魁祸首。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tarentule, tarer, taret, tarfacé, targe, target, targette, targionite, targuer, targui,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接