有奖纠错
| 划词

Elle s'est accommodé à son nouveau travail.

她适应了她的新工作。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des Français paraissait s'accommoder de cette situation.

绝大多数法国人好像满足这种状况。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous accommodons le capitalisme, vous nous détestez parce que nous avons des capitalistes.

当我们容纳了资本主义时,你们又恨我们是资本家。

评价该例句:好评差评指正

Les passents essaient d’accommoder une querelle.

过路人试着调停吵。

评价该例句:好评差评指正

Je l'accommode dans son siege auto.

我使他舒舒服服地坐在车凳里。

评价该例句:好评差评指正

Le problème consiste à accommoder des traditions législatives diverses.

即使就此题目进行长时间的讨论,也能弄的很明确。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra s'en accommoder pendant un certain moment.

我们将在段时间里忍受这果。

评价该例句:好评差评指正

Il s'accommode de tout.

他对什么都将就。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait s'accommoder de structures bureaucratiques obsolètes dans une ère nouvelle.

在新的时代,老旧的官僚结构已能有效地工作。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit pas s'accommoder de tels actes illicites et irresponsables.

国际社会应当容忍这类无法、无责任的现象。

评价该例句:好评差评指正

La protection de l'environnement ne s'accommode pas facilement de l'extrême pauvreté et de la pression démographique.

保护环境容易与极端贫穷和人口压力相结合。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de neutralité technologique permet également d'accommoder l'évolution future de la technologie.

技术中立原则还使得立法能够适应今的技术发展。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la lutte contre le terrorisme ne peut s'accommoder de critères de sélection.

此外,在打击恐怖主义方面没有可选择的标准。

评价该例句:好评差评指正

Le monde ne peut pas s'accommoder de l'occupation et des démonstrations de force.

和平同占领和显示武力是相容的。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation était un phénomène mondial, une force économique dont les PEID devaient s'accommoder.

全球化是种全世界的观点,是小岛屿发展中国家必须面对的种经济力量。

评价该例句:好评差评指正

Je doute que l'immense majorité des Membres de l'ONU s'accommodent de cette arrogance.

我怀疑联合国绝大多数国家会同意这种狂妄做法。

评价该例句:好评差评指正

Ce que nous voulons, c'est parvenir à un accord dont nous puissions tous nous accommoder.

我们想要做的是产生个我们大家都能够接受的协议。

评价该例句:好评差评指正

Le consensus que nous maintenons depuis des années reflète un difficile compromis dont s'est accommodé l'ensemble des parties.

我们多年来保持的协商致意见,反映出各方得以忍受的脆弱的让步。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont telles que la nature nous les a données, et nous devons nous en accommoder.

我们的环境自然如此,可能改变。

评价该例句:好评差评指正

La stabilité des opérations de l'ONU ne peut s'accommoder des incertitudes qui pèsent sur ses finances.

财务稳与联合国行动的稳相容。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示"月亮"的意思, 表示"在, 表示"在…之下”, 表示"自身, 表示(明确的), 表示(强壮), 表示(用一种语言), 表示“版, 表示“半”, 表示“层”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨界 Les Misérables 第四部

Le vide du cœur ne s’accommode point d’un bouche-trou.

心头的空位子,不能让阿猫阿狗随便坐。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Notre nourriture ordinaire consistait en soupe grasse et bœuf accommodé à toutes les sauces.

我们普通的伙食就是牛肉肥汤,拌沙拉酱。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Certaines tâches s’accommodent assez mal d’une écoute musicale.

听音乐有时无法顺利完成任务。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Mais j'avoue que je ne suis pas experte-experte, mais en tout cas, je l'accommode bien quand je l'achète.

不过我得承认,我不是什么烹饪高手,但无论如何,我买回来后总能把它做得很好吃。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Mais certains animaux s’accommodent très bien.

但是洋生物相反。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

À l’intérieur, ses yeux durent s’accommoder à la pénombre du lieu.

在咖啡馆里面,玛丽渐渐适应了这种昏暗的环境。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je m'accommode très bien des tâches, elles me tiennent compagnie !

我对污渍没意见,它们一直陪着我呢!

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第一部

Que dites-vous de ce supplice de Tantale accommodé à une mère ?

教一个做母亲的人受那种眼睁睁的生离死别的苦痛,您觉得有什么可说的吗?

评价该例句:好评差评指正
动物

Mais les nasiques s'en accommodent et c'est à leur ventre bien rond qu'ils le doivent.

但是长臂猿能,这都归功于它们的圆肚子。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B1

Notre hôtesse vous remettra gratuitement un livret de recettes pour accommoder tous ces fruits en déliceux desserts.

我们的服务员会免费给您一份小册子,为您将所有的水果做成美味的沙拉。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Canadien était évidemment à bout de patience. Sa vigoureuse nature ne pouvait s’accommoder de cet emprisonnement prolongé.

加拿大人显然忍耐到了最大的限度。他刚烈的天性是不能适应这种遥遥无期的囚禁生活。

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过的事

Le patron s'éloigna pour accommoder les sols sur une desserte, sans jamais quitter Tomas et Julia des yeux.

老板说完便离开,到备餐桌上去准备鳎鱼,眼睛却一直盯着托马斯和朱莉亚。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Au contraire, Emmanuel Macron est plus conciliant plus accommodant avec les Français aisés, les Français qui ont de l'argent.

相反,马克龙对待有钱的法国人是更随和,更包容的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第三部

Un peu d’Égypte et de Bohême dans les basses régions accommodait les hautes sphères, et faisait l’affaire des puissants.

较低地区的埃及和波希米亚适上层,适强者。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il avait consacré l’heure suivante à couper les tiges des fleurs et à accommoder les deux bouquets.

接下来的一个小时,他都在修剪花的枝叶,想着怎样才能把这两束花摆放得更美观。

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过的事

Comment vous accommodiez-vous à cette existence, insistait-il ? Et tu lui souriais, lui demandant s’il avait vraiment tout oublié.

他又问你,你们是怎样适应这种生存状态的?你在微笑,问他是否真的把以前所有的事都忘了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On aurait pu lui servir la ratatouille la mieux accommodée, son estomac se barrait, ses dents molles refusaient de mâcher.

给他做好可口的饭菜,他仍然没有食欲,他的牙齿已酥软地无法嚼得动食物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Il y a un peu de monde, mais il faut s'en accommoder.

- 有几个人,但你必须忍受它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月

Nous verrons comment ceux qui vivent près des autoroutes, des trains et des aéroports s'accommodent des décibels.

我们将看到那住在高速公路,火车和机场附近的人如何应对分贝。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pour mon compte, Conseil, ce n’est point là ce qui me tourmente, et je m’accommode très bien du régime du bord.

“至于我,康塞尔,令我苦恼的并不在于这个,而且,我很快便适应了船上那种饮食。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示“多数”的意思, 表示“轭”, 表示“二次, 表示“法国”的意思, 表示“分开, 表示“分开”, 表示“分离”, 表示“分裂”的意思, 表示“粪”的意思, 表示“腐败”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接