有奖纠错
| 划词

Des obligations adossées à ces engagements seraient émises par le mécanisme lui-même252.

在这些承诺基础上,“国际资金设施”将以它本身名义发

评价该例句:好评差评指正

La lettre de garantie est le plus souvent adossée à une caution bancaire.

担保赔偿书通常以银担保为

评价该例句:好评差评指正

Les obligations structurées adossées à des emprunts (collateralized debt obligations) ont aussi connu une croissance exponentielle ces quelques dernières années.

在过去几年中,担保务也出现了惊人增长。

评价该例句:好评差评指正

Avant l'ouverture, le créancier garanti avait accordé au débiteur un crédit adossé à une sûreté sur des stocks que le débiteur a vendus ensuite, après l'ouverture.

在破产程序启动前,有担保权人依赖务人在破产程序启动后出售库存品上担保权向务人提供了信贷。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont élaboré à cet effet au niveau continental et sous-régional une architecture sécuritaire adossée sur des mécanismes visant à prévoir, prévenir, gérer et résoudre les conflits.

事实上,在大陆和次区域一级,它们已形成了和平与安全架构,由旨在预测、预防、管理和解决冲突各种机给予持。

评价该例句:好评差评指正

Nous venons en outre de lancer un projet de ports adossés sur les zones franches alternées avec des complexes touristiques sur la façade atlantique, toujours pour contribuer à stopper l'avancée de la mer.

我们还在启动一个项目,在大西洋沿岸使延伸到海水自由活动区港口和旅游设施相交替,这也是阻止海洋推进一个法。

评价该例句:好评差评指正

Les événements récents relatifs à la crise des prêts hypothécaires à risque donnent à penser que la valeur marchande de certaines de ces obligations structurées adossées à des emprunts est très inférieure à leur valeur comptable.

最近出现次级抵押贷款危机事件表明,一些担保市场价值大大低于其账面价值。

评价该例句:好评差评指正

Outre son SSN amélioré, la CPANE a institué un régime de déclaration des prises et de l'effort de pêche adossé à un système de contrôles par les États du port permettant de retracer l'origine des prises.

东北大西洋渔业委员会除了船舶监测系统之外还建立了一个渔获物和努力报告系统,并通过一个港口国控度来加强船舶监测系统,以便能够对渔获物进跟踪监测。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, pour en arriver au développement de l'humanité tout entière, il faudra dépasser la simple logique du marché et de la concurrence pour s'acheminer vers une logique de coopération et de justice adossée à un avenir commun.

然而,为了实现全人类发展,我们需要摆脱纯粹市场和竞争逻辑,接受合作与正义逻辑,从而建设我们共同未来。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, les droits et les obligations vont de pair avec la responsabilité: s'ils ne sont pas adossés à un système de responsabilisation, ils ne seront que poudre aux yeux.

至关重要是,权利与义务需要有问责:没有问责持,权利与义务就可能沦于形式。

评价该例句:好评差评指正

La recommandation 205 ne convient pas comme règle de conflit de lois, que ce soit pour les opérations de titrisation, les titres résidentiels ou commerciaux adossés à des créances hypothécaires, ou les obligations structurées adossées à des dettes, à des obligations et à des crédits.

对于担保交易、住宅或商业抵押担保、担保借款务、担保务和担保贷款务而言,建议205都不是解决法律冲突恰当规则。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays ont déjà adopté de telles politiques, auxquelles doivent être adossées des mesures plus générales visant à améliorer l'économie locale, car un des facteurs essentiels concourant à l'installation de filiales étrangères est la disponibilité, le coût et la qualité des fournisseurs et partenaires locaux.

一些国家已经采取了这类政策,还需要与更广泛措施结合起来,提高当地经济中企业家质量,因为吸引外国分机构建立有益联系一个重要因素是,是否存在本国供应商和合作伙伴及其成本和质量。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale peut apporter une contribution importante à ce stade : un compromis équitable, pratique et constructif, adossé à un consensus international, pourrait permettre aux parties de combler le fossé qui les sépare et les aider à conclure un accord de paix dans les temps.

国际社会在这个节骨眼上可以作出重大贡献:以国际协商一致作为后盾平、实际和积极折衷法可以缩短各方之间差距,帮助他们及时缔结和平协定。

评价该例句:好评差评指正

La science de l'économie, solidement adossée sur un profond sentiment de solidarité et d'interdépendance devrait amener la communauté internationale à partager le sentiment qu'exprimait si bien, John Fitzgerald Kennedy : « une société libre qui ne peut pas aider sa majorité de pauvres ne pourra pas sauver sa minorité de riches ».

靠团结和相互依赖深切感受经济学应该引导国际社会分享,约翰·菲兹杰拉德·肯尼迪出色地表达那种感受——“一个不能帮助其大多数穷人自由社会将无法挽救其少数富人。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, elle réduit l'insécurité juridique créée par un certain nombre de questions qui se posent dans le cadre d'importantes opérations de financement par cession de créances, telles que les prêts adossés à des éléments d'actif, l'affacturage, l'escompte de factures, le forfaitage et la titrisation, ainsi que d'opérations dans lesquelles aucun financement n'est accordé.

约实现这一目标方法是,减少重要应收款融资情况下一些问题法律不确定性,此类融资交易包括以资产作保贷款、保理、发票贴现、福费廷和证券化,以及未得到融资交易。

评价该例句:好评差评指正

Une autre préoccupation exprimée portait sur le fait que la distinction pourrait donner lieu à des incohérences (par exemple, la cession d'une créance commerciale adossée à une lettre de crédit ne serait pas couverte, tandis que la cession d'une créance commerciale effectuée sans aucune garantie de crédit entrerait dans le champ d'application de la convention).

但另一个问题是,这种区分可能会导致结果不一致情况(例如,由信用证作保贸易应收款转让将不包括在内,而没有任何信用担保书作保应收款转让却将属于范围)。

评价该例句:好评差评指正

Il met en garde contre le fait de recommander une règle spécifique aux conflits qui régirait le transfert des obligations lorsque ces obligations étaient adossées à une sûreté réelle mobilière du type identifié par le projet de Guide, car cela imposerait aux États d'évaluer si cette règle était conforme à la règle générale des conflits qu'ils appliquaient aux transferts d'obligations.

他告诫不要就指南草案所确定类型担保权义务转移提出一项特殊冲突规则,因为这样做将要求各国确定该规则是否与其适用于义务转移一般冲突规则相符。

评价该例句:好评差评指正

Il est largement admis que pour réussir, ces opérations se doivent d'être adossées à un plan d'ensemble destiné à traiter les conséquences du conflit dans leur dimension militaire - cessez-le-feu, désarmement, démobilisation; humaine - réinsertion, réadaptation, réinstallation ou rapatriement dans le cas des conflits transfrontaliers; mais aussi les causes qui ont trait dans la plupart des cas À un accès équitable au pouvoir politique de tous les groupes sociaux en présence; et, enfin, un programme de consolidation de la paix fiable dans ses aspects institutionnels, sociaux et de développement.

人们普遍承认,为了取得成功,那些动必须有一个全面计划,以处理一场冲突军事方面后果:其军事层面——停火、解除武装、复原——及其人层面——重返社会、重新适应、重新定居,或对跨界冲突来说,遣返;但同时也需要处理冲突根源问题,这在多数情况下涉及在所有有关社会组群之间平分享政治权力。 最后,必须有一个加强和平方案,这个方案在机构、社会和发展等方面应是切实可

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


的的确确, 的哥, 的关心下, 的观点, 的好处, 的好意, 的和谐, 的后面, 的后裔, 的话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

凡尔赛宫奇闻异事

Oui! Car on dormait le plus souvent non pas couché mais adossé.

对!因为人们大多数时候不是躺,而是

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Car on dormait le plus souvent non pas couché mais adossé.

因为人们大多数时候不是躺,而是

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

La ruelle était desserte et tous deux restèrent là, adossés aux lampadaires.

街道上空荡无人,两人路灯杆,就这样静静坐

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ils s’accroupissent, adossés les uns aux autres, dans une espèce de destin taudis.

他们彼,蹲在一种黑洞似的命运里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un pompier était adossé à une haute cheminée et semblait là en sentinelle.

一个消防队员在高烟囱旁好象在那儿站岗。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Adossé contre le cadre, il regardait Harry d'un air amusé.

正倚在画框上看他,脸上带揶揄的表情。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ce soir à l'affiche, Maxime Leforestier, adossé à une scène qui le laisse presque sans voix.

今晚的舞台上,Maxime Leforestier在一个让他几乎说不出话来的舞台上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il était presque adossé au banc du père Mabeuf.

他的几乎夫公公的石凳。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Adossé au pilier, Luo Ji fixait Say, mais il ne voyait rien. Il s'efforça de se souvenir.

罗辑柱子,双眼盯萨伊,其实他什么都没看见,他在极力回忆。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Paneloux d'abord, qui se plaça de l'autre côté du lit, par rapport à Tarrou, et adossé au mur.

首先来的是帕纳鲁,他站到塔鲁对面那一边,墙。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Une enveloppe était adossée au pot de miel, entre la boite de céréales et le carton de lait.

在麦片盒和牛奶盒中间有一罐蜂蜜,上面一封信。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Adossée au réfrigérateur, Lisa riait à gorge déployée. Thomas, haletant et gémissant, s’était allongé par terre.

丽莎在冰箱上,笑得嗓子都哑了。托斯笑得全身发抖,躺在地上打滚。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

La maison était adossée à des rochers et les pilotis qui la soutenaient sur le devant baignaient déjà dans l'eau.

房子峭壁,前面的木桩已经泡在水里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il y avait là en effet deux hommes adossés à la muraille, assis, dans la neige et se parlant bas.

果然有两个人,墙,坐在雪里低声谈话。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

L’homme la poussa vers le fond de la salle, il écarta une tenture qui cachait une couche adossée au mur.

他把苏珊推到了房间最里面的位置,撩开了一块黑色的帘子,露出一张放在墙边的床。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Une grande pièce, avec une table de travail près de la fenêtre et un lit en face adossé au mur.

“只有一个大房间,窗放一张书桌,对面贴墙的地方摆了一张床。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il n'y a pas plus de dix ans, au-dessus de cette rotonde s'élevait un mur noir, énorme, affreux, nu, auquel elle était adossée.

不出十年,在这圆亭上面,还耸立一道高大的黑墙,形象奇丑,圆亭便这道赤裸裸的墙

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ils ne dirent rien de plus et s'assirent, adossés à l'échelle de la navette. Ils pouvaient sentir les palpitations du cœur de l'autre.

然后他们都沉默无言,相互依偎坐在穿梭机的舷梯上,感受的心跳。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

La maison était adossée à des rochers et les pilotis qui la soutenaient sur le devant baignaient déjà dans l'eau. Raymond nous a présentés.

房子峭壁,前面的木桩已经泡在水里。莱蒙给我们作了介绍。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

C’est du côté de Méséglise, à Montjouvain, maison située au bord d’une grande mare et adossée à un talus buissonneux que demeurait M. Vinteuil.

凡德伊先生在蒙舒凡的住宅,面临一潭深涧、灌木丛生的山坡,就在去梅塞格利丝那边的路上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


灯光装置(飞机、船等的), 灯海绵, 灯红酒绿, 灯虎, 灯花, 灯火, 灯火浮标, 灯火管制, 灯火辉煌, 灯火明亮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接