有奖纠错
| 划词

Ces sanctions sont censées être un instrument intelligent et affûté, un « scalpel », permettant d'extirper une tumeur sans toucher d'autres régions du même organisme.

有人说,这些制裁是一个高明和锋利的工具,就象解剖一样切除肿瘤,而不伤害身体的任何其它部分。

评价该例句:好评差评指正

Au total, le Sommet a fait de nombreux pas dans la bonne direction, en nous permettant de préciser nos orientations et d'affûter les outils dont nous disposons.

总的来说,首脑会议朝着正确方向采取了很多步骤,制定了我们的远景,加强了我们的工具。

评价该例句:好评差评指正

Selon une source fiable, « Radio patriotique » avait, durant ses émissions, appelé la population de Bukavu à « affûter ses machettes, ses lances et ses sagaies afin d'être prête pour la phase suivante ».

根据一项可靠来源,在广播时,“爱国无线电台”呼吁布卡武人民应“把大和刺枪磨利以为下一阶段作好备”。

评价该例句:好评差评指正

Un autre mécanisme de cuir, à grande vitesse arbre (cuir machine à affûter bâton avec du sable, même machine de découpe, et ainsi de suite Daogun) de rectification et de l'équilibre dynamique.

另对皮革械的高速轴(磨革棍、削匀棍等)校正及动平衡。

评价该例句:好评差评指正

Il se réjouit donc que la Banque mondiale puisse contribuer de façon constructive aux débats menés par les universitaires et les hommes politiques, grâce à ses compétences affûtées en matière de collecte et d'analyse de données.

因此,他对世界银行利其在资料收集和分析方面的专对学术和政策辩论作出的建设性贡献感到高兴。

评价该例句:好评差评指正

Mais au-delà des interrogations, je crois qu'il faut reconnaître que notre Conseil a beaucoup progressé au cours des derniers mois dans l'élaboration d'une véritable nouvelle doctrine mieux affûtée, mieux ciblée, et qui, peu à peu, s'inscrit dans les faits.

除了我们的问题外,我们必须承认,安理会最近几个月已经取得了很大进展,它制定了一项确实新颖、更加明确和更有针对性并可以逐渐附诸实施的理论。

评价该例句:好评差评指正

La formation visant à "affûter ses armes" dans certaines régions a permis de s'assurer que les partenaires d'exécution et les personnels du HCR avaient l'expérience nécessaire et disposaient d'un ensemble de réponses pratiques pour faire face plus rapidement aux besoins d'urgence.

在某些 地区举行的“磨快武器”的培训帮助确保了难民署的实施伙伴和工作人员本身具有所需要的专门知识和一套实际的回应,以便更加迅速地满足紧急需求。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que la Mission restructurée, renforcée par la présence importante de l'OSCE sur le terrain et par la police et les composantes justice d'EULEX, est un outil bien affûté qui remplira ces fonctions au nom du Conseil et du Secrétaire général.

我相信,重组后的特派团在欧安组织切实实地存在以及欧盟驻科法治团警察和司法人员的加强下,将拥有一批久经训练的人员,足以代表安理会和秘书履行这些职能。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刀子嘴, 刀俎, , 叨叨, 叨登, 叨咕, 叨光, 叨教, 叨念, 叨扰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

Leurs techniques de fouilles sont aussi affûtées que celle des agents des douanes.

他们的搜索技巧与海关官员一样敏锐。

评价该例句:好评差评指正
米其

Et est-ce que vous avez affûté vos couteaux ?

你们磨吗?

评价该例句:好评差评指正
米其

Ok,est-ce que vous avez affûté vos couteaux ?

你磨吗?

评价该例句:好评差评指正
米其

On va pouvoir attaquer, bien sûr on affûte les couteaux aussi.

那我们就可以开始啦,当然还需要把你的子磨锋利。

评价该例句:好评差评指正
米其

Et bien sûr, vous avez affûté vos couteaux.

当然,你们也要磨

评价该例句:好评差评指正
米其

Avant de commencer, vous lavez les mains bien sûr, vous affûtez vos couteaux, et bien sûr vous abonnez.

在开始做菜之前,你们一定洗过手,你们磨,肯定也订阅我们频道吧。

评价该例句:好评差评指正
米其

On va pouvoir commencer, si et seulement si vous êtes lavé les mains, vous avez affûté vos couteaux.

我们要开始啦,如果你已经洗手,磨

评价该例句:好评差评指正
米其

Vous avez affûté vos couteaux, vous êtes coiffé la barbe.

你们都磨,理胡须吧。

评价该例句:好评差评指正
米其

Alors, vous êtes lavé les mains, les couteaux sont affûtés, vous êtes abonné, et bien on va pouvoir commencer.

所以,你们已经洗手吗,已经磨吗,大家已经订阅我的频道吗,那我们就可以开始啦。

评价该例句:好评差评指正
米其

Vous vous êtes lavé les mains et vos couteaux sont affûtés ?

你们是否已经洗呢?你们的是否已经磨呢?

评价该例句:好评差评指正
米其

Alors avant de commencer, lavez vous les mains, affûtez votre couteau, et abonnez-vous.

所以在你开始之前,请大家记得洗手,磨并且订阅我的频道。

评价该例句:好评差评指正
米其

Les couteaux on en a besoin donc affûtez-les quand même.

制作这道菜也会用到,所以无论如何我们都要磨下

评价该例句:好评差评指正
米其

Je vais affûter mon couteaux là parce que je m'aperçois qu'il ne coupe pas très bien.

我现在要磨,因为我意识到它切得不是很

评价该例句:好评差评指正
米其

Vous vous êtes lavé les mains, vous avez affûté vos couteaux, vous vous êtes abonné, on va pouvoir y aller.

,那大家都已经洗过手,磨,而且也已经订阅我的频道的话,我们就可以开始咯。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais elle ne relevait ni de l'inné ni de l'instinct, elle avait été affûtée depuis des dizaines de milliers de grains de temps.

这不是天赋或本能,而是上万个颗粒的时间积累起来的直觉。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

J'attends de vous que toujours, vous soyez affûtés, entraînés, prêts physiquement.

我希望你们始终保持敏锐、训练有素和健康的体魄。

评价该例句:好评差评指正
米其

On a pas besoin de couteau mais vous pouvez les affûter.

我们不需要,但我们可以磨下

评价该例句:好评差评指正
米其

Vous vous êtes lavé les mains, vous avez affûté vos couteaux, vous vous êtes abonnés ?

你们是否已经洗手,磨,并且关注我呢?

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Mon rapport à la mode,  c'est une esthétique qui se base plus sur les matières, les formes,  des choses oversize avec des jeans peut-être plus affûtés.

我与时尚的关系是一种美学,它更多地基于材料,形状,加大尺寸的衣服,可能会搭配线条较畅快的牛仔裤。

评价该例句:好评差评指正
米其

Si vous vous êtes lavé les mains, affûtez vos couteaux et bien sûr si vous vous êtes abonnés, on va pouvoir démarrer.

如果你已经洗手,如果你已经磨,当然,如果你已经订阅的话,我们将可以开始啦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


导弹发射装置, 导弹构造, 导弹后固定爪, 导弹护卫舰母舰, 导弹技术, 导弹舰, 导弹舰艇, 导弹控制板, 导弹快艇, 导弹气垫船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接