有奖纠错
| 划词

Nos affinités prédestinées sont-elles trop faibles ?

是我跟她缘份太薄了吧?

评价该例句:好评差评指正

Il ne présente aucune affinité ethnique, raciale ou religieuse.

恐怖主义不分国界,不分族裔、种族或宗教信仰。

评价该例句:好评差评指正

L'une de nos principales priorités découle de notre proche affinité avec l'Afrique.

我们的一个优先关注,就是我们非洲之间密切的认

评价该例句:好评差评指正

Adieu, vous n'êtes plus digne de mon amour, et après l'affinité, alors au revoir!

永别了,你不再值得我爱,和之后的亲和力,然后再见!

评价该例句:好评差评指正

D'autres font partie d'accords à caractère culturel et témoignent souvent d'affinités linguistiques et autres entre les pays concernés.

另一些则作为文化协议的一部分,常常反映了有关国家之间语言和其他类别文化上的密切关系。

评价该例句:好评差评指正

Ces réseaux professionnels permettraient d'exploiter les affinités entre fonctions, d'abattre les cloisons entre départements et de favoriser la pluridisciplinarité.

职业网络将建立在不职务之间的密切关系,打破部之间的“围墙”,并鼓励采取多学科的做法。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une affinité toute particulière entre les pays de la Communauté des Caraïbes et Tuvalu.

在加国家图瓦卢之间有着一种特别的亲近感。

评价该例句:好评差评指正

Dans toutes les régions, la proximité et les affinités géoculturelles avaient une forte influence sur ces investissements.

在所有地区,地域文化的近似性和亲和性是影响投资方向的重要考虑。

评价该例句:好评差评指正

Cette affinité fait que la situation du Sahara occidental tient particulièrement à coeur de la délégation vénézuélienne.

这种密切关系使他的代表团对西撒哈拉给予特别关注。

评价该例句:好评差评指正

Objectif : Promouvoir des modèles égalitaires impliquant les principaux agents sociaux (médias, système éducatif, groupes d'affinité, milieu familial, ).

在主要的社会利益攸关方(传媒、教育机构、侪小组和家人等)参与下,推广男女平等模式。

评价该例句:好评差评指正

Il a une action agoniste avec une forte affinité pour les récepteurs BZ1 et une faible affinité pour les récepteurs BZ2.

作为促效药,它分别与苯1和苯2两种受亚型具有高低不的亲和力。

评价该例句:好评差评指正

Je vais vous les présenter dans l'ordre de mon classement, donc de mon préféré au celui où j'ai le moind d'affinité!

我将以我心目中的排名来介绍,就是从最爱的开始介绍到稍微不那么那么哈的啦!

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.

恐怖主义是全球社会的敌人;不应给它添加任何民族色彩或作任何形式的宗教归属。

评价该例句:好评差评指正

La participation des États à plus d'un centre culturel régional, en fonction de leurs affinités culturelles, est l'une des spécificités de ces centres.

各邦根据其文化联系参加一个以上的地区文化中心,这是组成地区中心的一个特别特征。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts internationaux de prévention des conflits ont toujours tiré profit, entre autres, de la proximité géographique, de l'histoire partagée et des affinités culturelles.

地理相邻性、的历史和文化特点对国际社会预防冲突的努力一直都非常有价值。

评价该例句:好评差评指正

Le système des groupes au sein de la Conférence est axé sur les affinités politiques et il en ira ainsi jusqu'à l'apparition de meilleures solutions.

裁军谈判会议的分组办法是按政治关系的密切程度进行的,而且在出现更好的备选方案之前仍将继续实行下去。

评价该例句:好评差评指正

Légalement, le mariage contracté entre des personnes dont le degré de consanguinité et d'affinité est permis par la coutume locale est reconnu par la loi.

从法律上讲,在当地风俗允许的血缘和姻亲关系范围内缔结的婚约可以得到法律的承认。

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande a des affinités naturelles avec d'autres petites îles, plus particulièrement avec les îles qui souffrent d'une grande pauvreté et d'un taux élevé de chômage.

我们与其他小岛屿有着自然的亲近感,特别是与面临严重贫困和高失业率的岛屿有着自然的亲近感。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 80 % de la population jamaïcaine descend d'ancêtres africains et nous avons par conséquent des affinités particulières avec les problèmes et les aspirations de l'Afrique.

的牙买加人口都是非洲后裔子孙,因此我们对非洲的问题和期望有特别鸣。

评价该例句:好评差评指正

La raison d'être du kufu' est de faire en sorte qu'il y ait compatibilité et affinités entre les parties et d'éviter ainsi l'apparition ultérieure de problèmes.

Kufu'的基本理由是为了保护双方的一致性和相配性,并避免在未来的婚姻中出现问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


semoncer, semoule, semoulerie, semoulier, s'emparer, semper virens, sempervirent, sempervivum, s'empiffrer, sempiternel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

On pourrait presque dire que les affinités commencent aux lettres de l’alphabet.

这种结合是从字母开始的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Queudver a d'étranges affinités avec les rats, n'est-ce pas, Queudver ?

虫尾巴和耗子有种奇特的亲近关系,是不是,虫尾巴?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu des affinités avec l'une ou l'autre des choses que nous avons mentionnées ici?

你与我们在这里提到的事情有关系

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Un créateur comme ça, qui est très inspiré par la musique, ça crée des affinités avec moi, forcément.

像这样的设计师,他从音乐获得了很大的灵感,这必然会和我产生亲密关系。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

La professeure Olim a une affinité avec les outils antiques et traditionnels, tandis que Turum est plutôt tourné vers les technologies modernes.

奥琳教授对古老和传统的工具情有独钟,而弗图教授则更倾向于现代技术。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y a du gouvernement là-dedans. On touche là du doigt une affinité mystérieuse entre les hommes publics et les femmes publiques.

有属于执政者方面的,从那里可以接触到官方和公娼的神秘相似之处。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Une telle affinité, peut-être trop soulignée par Paris, ne lui a pas a visiblement pas rendu service.

这种亲和, 也许帕里斯过分强调了,显然对他没有任何好处。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Le geste, aussi parfois appelé " salut romain" est en fait courant au Proche-Orient, sans qu'il soit possible de l'expliquer par une affinité avec le

手势,有时也被称为 " 罗马式敬礼" ,实际上在东很常见,尽管它不能用与第三帝国的亲缘关系来解释。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Alors c’est parti voici 5 raisons de porter un jogging tous les jours tout le temps pour le reste de ta vie et plus si affinités.

那么开始了,这里有5理由让你在余生每天都穿上慢跑服,甚至你有更多的理由。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Et d'autres romans de Dieu figure parmi les monuments de la littérature, Comme les affinités électriques, les années d'apprentissage de vilaine master et les souffrances du jeune vertaire.

和其他上帝的小说样,在文学的,就像电气亲缘关系,作为坏师傅的学徒岁月和年轻的维塔尔的苦难。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Les Cheval sont beaux, marrants, re-beaux, vivront éternellement, ne ratent jamais la cuisson des pâtes et sont les meilleurs au lit pour faire des bisous et plus si affinités.

属马的人俊俏,有趣,好看,并将永生,煮意大利面从来不会出错,他们是亲吻的最佳床伴,非常情投意合。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Donc, cette espèce de guinguette très en vogue à la fin du XIXème siècle on y dansait, buvait et même plus si affinité, en toute liberté.

所以,这种小玩意儿在十九世纪末非常时髦,我们跳舞,喝酒,甚至更多,如果亲和,在完全自由。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Comme un serment, comme une signature, mais avec un langage du corps peut-être plus archaïque, la poignée est donc un pacte de non-agression, et plus si affinité.

就像誓言样,像签名样,但带有可能更古老的肢体语言,手柄因此是非侵略性的契约,如果是亲和则更多。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Certaines personnes ont plus d'affinités avec toi que d'autres et c'est vers ces personnes que tu vas intensifier ta relation, ton amitié, et tu vas échanger plus souvent avec ces personnes.

有些人和你比其他人更有亲和,正是对这些人,你要增进关系、友谊,你要更频繁地与这些人交流。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Après chaque tête-à-tête, on remplit une fiche et c'est l'organisateur qui ramassera toutes les fiches pour vous informer, s'il y a lieu, des émotions que vous avez suscitées, ou plus si affinité.

每次见面之后大家填份资料,组织方负责收集所有资料,并且如果有人对你动心或双方互相喜欢的时候会通知你。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il est certain que quand il a parlé des « affinités » qui unissent son pays à la France, l’expression, pour peu usitée qu’elle puisse être dans le vocabulaire des chancelleries, était singulièrement heureuse.

在谈到他的国家和法国之间的关系时,他用的是‘亲缘关系’词,这种用词在外交词汇极为罕见,但在此却极为恰当。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Vu qu'il y a le vecteur eau, qui est en affinité avec nos reins, et bien ça va permettre d'apporter ces molécules là où il faut.

由于存在与我们的肾脏有亲和的水载体,因此可以将这些分子带到需要的地方。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il est certain, conclut M. de Norpois, qu’un pareil toast a plus fait que vingt ans de négociations pour resserrer les deux pays, leurs « affinités » , selon la pittoresque expression de Théodose II.

显然,”德-诺布瓦先生又说,“这篇祝酒辞的效超过了二十年的谈判,它更加密切了两国之间的——用狄奥多西二世的生动语言来说——‘亲缘关系’。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cottard, qui avait des affinités avec elle, fit remarquer par exemple à Rambert l'absence des chiens qui, normalement, eussent dû être sur le flanc, au seuil des couloirs, haletants, à la recherche d'une fraîcheur impossible.

比如,那位与鼠疫有缘分的柯塔尔,就提醒朗贝尔注意,当前狗已在城里绝迹,而通常在这样的时刻,它们应当侧卧在走廊的进出口处,喘着粗气,妄想寻点凉爽。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et il est important de savoir que ce n'est pas nécessairement tragique: vous aurez sûrement une autre chance de tomber amoureux de quelqu'un qui a plus d'affinités ou de compatibilité avec la personne que vous êtes devenu.

重要的是要知道这并不定是悲剧:你肯定会有机会爱上其他人,他与现在的你更加相似,更加合得来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


senestrochère, sénestrochère, sénestrogyre, senestrorsum, sénestrorsum, sénevé, s'enferrer, s'enfuir, Senghor, sengiérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接