J'ai des affres de la faim.
我非常饿。
Les répercussions dramatiques des conflits armés sur les peuples du Moyen-Orient, d'Afrique, d'Amérique du Sud, d'Asie ou encore d'Europe orientale nous rappellent, chaque jour, qu'il faut encore redoubler d'efforts pour l'avènement d'un monde libéré des affres de la guerre.
装冲突对中东、非洲、南美、亚洲或东欧人民的严重影响每天提醒我们,我们必须再接再厉,努力实现一个没有战争祸害的世界。
Pour avoir connu les affres de la guerre pendant des décennies, le Tchad sait mieux que quiconque la nécessité de vivre à l'abri du besoin par un développement économique et social qui est lui-même conditionné par la paix et la sécurité.
乍得
历了几十年的战争噩梦,比任何其他国家都更加了解,必须通过
和社
发展,做到免于匮乏,而
社
发展则是和平与安全的产物。
La Belgique était convaincue que la meilleure protection contre les affres des combats que les États pouvaient garantir à leurs enfants était d'éviter leur recrutement obligatoire ou volontaire avant 18 ans au sein des forces armées ou par d'autres acteurs des conflits armés.
比利时仍然相信,保护儿童免受战争恐怖的最好办法是
装部队或
装冲突其它当事方在儿童18岁前不加征募,也不允许他们志愿应征。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


En France, Astérix parodie les douze travaux en les modernisant : la séquence où le héros Gaulois est confronté aux affres de l'administration qui le noie de paperasses et de formulaires est internationalement célèbre.
在法国,Astérix《阿斯泰利克斯历险记》对十二项任务进行了现代化
恶搞:这位高卢英雄面对烦琐
行政程序,被淹没在了纸张和表格中,这个情节在国际上很有名。
Pas par nécessité, mais par choix politique, pour lutter contre le gaspillage et combattre aussi, dit Cora leur éco anxiété, les affres et le remords du réchauffement climatique... Faire les poubelles n'impacte pas le bilan carbone.
而是出于政治选择, 科拉说,他们
生态焦虑、全球变暖
痛苦和悔恨不是出于
要,与浪费作斗争, 也与他们作斗争… … 垃圾处理不会影响碳足迹。