有奖纠错
| 划词

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

我想赞扬警监会的专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.

正如前面发言者提到的那样,索马里政府面临一场宪法危机。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être affronté avec décision et sans attendre.

我们应该坚定地和毫不延误地处理这一问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.

它是一个巨大的挑战,但是,必须应付和克服这个挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.

政府通过一个全面结构调整方案处理这些挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.

只有通过协调一致的国际努有效地对付这一国际灾祸。

评价该例句:好评差评指正

Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.

妇女在地方面遇到的问题不是怎样获得地,而是怎样保住地。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.

历史上利比里亚本身也面临过这一问题,以前的各届政府未适当解决这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Ayant récemment affronté une catastrophe naturelle, nous notons certains facteurs importants qui, à notre avis, permettent que l'aide soit rentable et efficace.

我们遭受过一场这样的自然灾害,所以注意到一些我们认为可以使援助的提供具备成本效益和效率的重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, les Nations Unies ont affronté un nombre croissant de défis dans le domaine de la paix et de la sécurité.

几年来,联合国在和平与安全领域面临越来越多的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Pour parvenir à ses fins, le grizzly a affronté de nombreux prétendants, puis a séduit sa femelle en lui mordillant le cou et en grognant.

为了成功求偶,(产于美洲的)大褐熊在“ 迎战" 了数名“ 觊觎者”之后,来向母熊“求爱”,他发出低沉的声音,在她脖子上轻轻咬。

评价该例句:好评差评指正

Les adultes membres de délégations gouvernementales et autres ont affronté les positions des enfants, à leurs opinions, à leur critique et aussi à leur éloge.

政府代表团和其他代表团中的成年人面对儿童的看法、意见、批评和赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Les colons ont affronté les FDI et des Palestiniens après la délivrance par la Cour suprême d'une ordonnance leur imposant de libérer un bâtiment à Hébron.

高法院下令腾空希伯伦的一座大楼之后,定居者与国防军和巴勒斯坦人发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité palestinienne n'a pas jugulé la violence dirigée contre les civils israéliens et elle n'a pas affronté les mouvements de militants.

巴勒斯坦权机构未控制针对以色列平民的暴活动,也没有正面对付民兵团伙。

评价该例句:好评差评指正

Que se serait-il produit si on avait affronté le problème avec plus de sérieux, avec plus de sensibilité, en appliquant ce sage adage : mieux vaut prévenir que guérir?

如果该问题获得更加认真和更敏感的对待,如果“一分预防胜过十分治疗”这句哲言得到运用的话,现在的局面将如何呢?

评价该例句:好评差评指正

Ce même jour, des dizaines d'étudiants de l'université de Bir Zeit qui manifestaient pour la même raison ont affronté l'armée israélienne à un barrage routier au nord de Ramallah.

Bir Zeit大学的几十名学生抗议Hijo被打死,他们在Ramallah以北的路障地段与以色列国防军部队发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

En janvier, la tribu Habaniya a affronté les Fallata et, le 4 février, deux tribus arabes, les Mahaliya et les Jalul, se sont affrontées aux alentours de Kabkabiya, dans le Darfour-Nord.

4日,两个阿拉伯部族,Mahaliya和Jalul在北达尔富尔卡布卡比亚地区附发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït se souvient maintenant avec fierté de la position ferme adoptée par la communauté internationale et de la détermination avec laquelle elle a condamné, affronté et repoussé cette agression.

科威特自豪地回顾,国际社会在谴责、对抗和击败侵略方面表现出坚定的立场和决心。

评价该例句:好评差评指正

Ce principe demeure valable même si au cours des cinq dernières années le monde a affronté un grand nombre de nouveaux défis qui ont eu des répercussions sur le développement social.

即使在过去的五年中,世界面临一系列对社会发展产生影响的新的挑战,这项原则依然有效。

评价该例句:好评差评指正

Environ 300 protestataires serbes armés de pierres et de grenades à main ont affronté la police de la MINUK et ont blessé 22 policiers et agents du Groupe spécial de police polonais.

大约300名科索沃塞族抗议者携带石块和手榴弹与科索沃特派团警察对抗,造成22名科索沃特派团警察和波兰特别警察部队警察受伤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cuir, cuirasse, cuirassé, cuirassement, cuirasser, cuirassier, cuire, cuirer, cuisage, cuisant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Également en vedette, le plus jeune alpiniste à avoir affronté le haut sommet de l'Everest: Jordan Romero.

另外,最年轻的攀登珠峰的登山者:-也备受关注。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

J’ai affronté à mon époque, plusieurs grands joueurs, tels que Djokovic, Federer, Nadal et également Yannick Noah.

在我现役时,我和很多伟大的球员打过球,比如德约科维奇、费德勒、纳达尔,还有雅尼克-诺阿。

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

De ces braves matelots, pas un ne se sentait ému à la pensée de revoir son pays, et tous, longtemps encore, ils auraient affronté les périls de la mer pour retrouver le capitaine Grant.

没有一个人想到重见故乡而感到兴奋,为了找回兰特船长,谁都愿意再去冒一番海洋的怕时间拖得再长些。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Et certains ont affronté les forces de l'ordre israeliennes.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

Nous avons affronté deux guerres mondiales qui étaient en fait des guerres civiles européennes.

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

C'est la Légion ardente que nous avons imaginé parce que nous avons affronté sur drainor, ditil.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

En Thaïlande, une foule de manifestants a affronté les forces de l'ordre qui protégeaient le siège du gouvernement à Bangkok...

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

Après les funérailles d'un adolescent palestinien tué hier à Bethleem, des jeunes ont affronté les forces de l'ordre israéliennes dans la ville.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

On a beau avoir affronté les bambous, on a essayé toutes les techniques, la ficelle et autres, à chaque fois on a beaucoup de fumée.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

En Turquie, après avoir affronté toute la nuit des groupes de manifestants, la police est parvenue ce matin à reprendre une nouvelle fois le contrôle de la place Taksim...

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Des milliers de manifestants ont affronté ce matin les forces de l'ordre protégeant le siège du gouvernement à Bangkok en Thailande avant d'être autorisé à entrer dans le batiment.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dobby a entendu dire que Harry Potter avait à nouveau affronté le Seigneur des Ténèbres il y a quelques semaines... et qu'il avait réussi à lui échapper une fois de plus, dit Dobby d'une voix rauque.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Ce qui m'inspire le plus, c'est que nous sommes jeune, on a même pas encore affronté le monde, mais on est tellement uni par ce combat que nous pouvons faire une différence.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cuissard, cuissarde, cuissardes, cuissards, cuisse, cuisseau, cuisse-madame, cuisson, cuissot, cuistot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接