Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.
我想扬警监会的专家,谁也不愿透露姓名,
直到今天开始工作。
En tant qu'actuel membre non permanent du Conseil, le Brésil a lui-même directement affronté les questions découlant du difficile ordre du jour d'aujourd'hui, et nous nous occupons activement de trouver des réponses spécifiques et précises.
巴西作安理会现任非常任理事国,本身曾直接面对当今富有挑战性的议程产生的问题,并且我们积极参与寻找具体、确切的对策。
L'appel lancé par les Îles Salomon pour une assistance a été une épreuve décisive pour la consolidation de la paix, que les nations de notre région, au titre la Déclaration de Biketawa du Forum, ont affronté dans un élan collectif.
所罗门群岛援助请求构成了一个重要的建设和平考验,我们区域各国论坛《比克塔瓦宣言》框架内以集体的意志经受了这个考验。
C'est également un grand plaisir pour moi que d'exprimer à M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, ma gratitude pour la manière avisée dont il dirige les travaux de l'Organisation en cette période clef dans laquelle les relations internationales ont affronté et affrontent encore des défis considérables.
我很高兴对联合国秘书长科菲·安南先生也表示感谢,感谢他
重要的时刻对联合国开展工作给予很多的指导,
期间,国际
系面临了并将继续面临巨大的挑战。
Le troisième groupe rebelle armé, et habituellement le moins actif sur le plan militaire, le Mouvement national pour la réforme et le développement (MNRD), a également affronté les forces gouvernementales dans le Darfour-Ouest, à la suite d'un ultimatum lancé par le Gouvernement, exigeant qu'il se retire du secteur du Djebel Moon, au nord d'El Geneina, et se replie vers des secteurs situés plus au nord, près de Tine, à la frontière avec le Tchad.
达尔富尔的第三个武装反派集团,
一般情况下是军事上最不活跃的一个,即全国改良与发展运动也与政府部队
西达尔富尔发生了战斗,这次战斗是
政府发出最后通牒,要求全国改良与发展运动从杰奈纳以北的杰贝尔穆恩地区再向北撤撤到乍得边界上的蒂内之后发生的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。