有奖纠错
| 划词

Ces factions se sont également affrontées à Beni, Butembo, Rutshuru et d'autres localités.

在Beni、Butembo、Rutshuru和其他城镇也发生了派别间的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

我想赞扬警监会的专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être affronté avec décision et sans attendre.

我们应该坚定地和毫不延误地理这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.

我们过对付和打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Tel est le cas lorsque des groupes ethniques se sont affrontés dans le nord du pays.

在我国北部发生族裔群体冲突时这样做过。

评价该例句:好评差评指正

Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.

只有通过协调一致的国际努力,才能有效地对付这一国际灾祸。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.

政府通过一个全面结构调整方案理这些挑战。

评价该例句:好评差评指正

Des factions se sont affrontées militairement et les principaux leaders ont décidé de quitter ce mouvement.

各派系之间发生武装冲突,因此,主要领导人决定放弃叛乱。

评价该例句:好评差评指正

L'appropriation, par les bureaux de pays, de problèmes affrontés par le programme régional sera donc avantageuse.

因此,如果国家办事能够自己掌握区域方案所要解决的问题,将是有益的。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des problèmes d'infrastructure, de sécurité et d'éducation des électeurs qui devront être affrontés.

存在一些需要理的施、安全以及选民教育等问题。

评价该例句:好评差评指正

Le 16 décembre, des troupes gouvernementales et des membres du G-19 se sont affrontés à Sayah (Darfour-Nord).

16日,政府军和“19人集团”成员在Sayah(北达尔富尔)发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes affrontés par les femmes et les enfants sont très graves et requièrent notre attention immédiate.

妇女和儿童面临的问题尤其严重,需要我们紧迫的关注。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.

历史上利比里亚本身也面临过这一问题,以前的各届政府未能适当解决这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Les FDS et ces hommes armés se sont affrontés plus au nord dans les environs des villes de Bongouanou et Dimbokro.

科特迪瓦国防安全部队在往北的邦瓜努和丁博克罗镇附近与这些武装人员对抗。

评价该例句:好评差评指正

Ces accords ont été conclus entre États bien armés qui, il y a peu, se sont affrontés à propos de différends frontaliers.

这些是在并非太久之前因边界争议而相互争斗的武装程度很高的国家之间的协定。

评价该例句:好评差评指正

Ayant récemment affronté une catastrophe naturelle, nous notons certains facteurs importants qui, à notre avis, permettent que l'aide soit rentable et efficace.

我们最近就遭受过一场这样的自然灾害,所以注意到一些我们认为可以使援助的提供具备成本效益和效率的重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, les Nations Unies ont affronté un nombre croissant de défis dans le domaine de la paix et de la sécurité.

近几年来,联合国在和平与安全领域面临越来越多的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la Police nationale du Timor-Leste et des Forces de défense du Timor-Leste (Falintil-FDTL) se sont affrontés physiquement ces derniers mois.

东帝汶国家警察以及东帝汶国防军的成员在最近几个月里发生了冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les 3 et 4 décembre, des membres de cette faction et des milices armées se sont affrontés sur la place du marché d'El Fasher.

3日和4日,解运-米纳维派成员在法希尔集市与武装民兵发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de directive 3.1.9 constitue un compromis entre deux logiques qui se sont affrontées au sein de la Commission lors de sa discussion.

(1) 准则草案3.1.9是委员会辩论期间出现的两个相反论点的折衷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ophthalmologiste, ophthalmotonomètre, opiacé, opiacer, opianine, opianique, opiat, opilions, opimes, opinant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新年祝词集锦

Les épreuves que nous avons affrontées auraient pu émousser notre enthousiasme, désaltérer l'espoir.

我们面临的困难可能会消磨我们的热情,熄灭我们的希望。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce paradoxe, chaque société l'a affronté à sa façon.

每个社会都以自己的方式面这一悖论。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les Japonais et les Américains s'y sont affrontés pendant plus de 2 mois.

日本人美国人在那里发个多月的冲突。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Vous vous êtes affrontés avec ardeur.

你们激烈地竞争。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On parle de guerre froide car jamais ces deux blocs ne se sont affrontés directement sur un champ de bataille.

我们称之为冷战因为这个大国从没直接正面战过。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

J’ai affronté à mon époque, plusieurs grands joueurs, tels que Djokovic, Federer, Nadal et également Yannick Noah.

在我现役时,我很多伟大的球员打过球,比如德约科维奇、费德勒、纳达尔,还有雅尼克-诺阿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Ces deux-là se sont déjà affrontés en 2018.

– 这个人在 2018 年之前就已经面方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Députés de l'opposition et ministres se sont affrontés franchement.

议员部长们发坦率的冲突。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Face à leurs friteuses toute la journée, 32 candidats se sont affrontés dans 4 catégories.

- 32 名候选人整天面油炸锅,分 4 个类别进行角逐。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Et certains ont affronté les forces de l'ordre israeliennes.

有些人与以色列执法部门发冲突。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

En 2020, les deux pays se sont affrontés ouvertement pour le contrôle du Haut-Karabakh.

2020年,国在纳戈尔诺-卡拉巴赫控制权问题上发公开冲突。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

Nous avons affronté deux guerres mondiales qui étaient en fait des guerres civiles européennes.

我们面次世界大战,实际上是欧洲内战。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

L'aile droite et l'aile gauche se sont affrontées sur la laïcité ou sur la bioéthique.

右翼左翼在世俗主义或物伦理学上发冲突。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le président russe ne l'a jamais affronté publiquement, au contraire, il l'a beaucoup laissé faire, peut-être pour le manipuler.

俄罗斯总统从未公开与他抗,相, 他让他做很多事情,或许是为操纵他。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Les deux équipes se sont affrontées dès la première Coupe du monde en 1930, en Uruguay.

支球队自 1930 年第一届世界杯以来就在乌拉圭交锋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

En Coupe du monde, les Tricolores et les All Blacks se sont affrontés à 7 reprises.

在世界杯上,三色旗队全黑队已经交锋过7次。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

B : Avez-vous vous-même été affrontée à la question de la recherche d’un emploi ?

B:你有没有遇到过自己找工作的问题?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Et dans ce contexte Boris Johnson a affronté aujourd'hui la séance hebdomadaire des questions devant les députés.

在这种情况下,鲍里斯·约翰逊今天面临国会议员面前的每周问题会议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

En pleine période estivale, de très nombreux plaisanciers étaient en mer et avaient affronté des conditions dantesques.

仲夏时节,大量船员在海上航行,面临着恶劣的条件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Anicet Georges Dologuélé et Faustin Archange Touadéra, deux anciens premiers ministres de république Centrafricaine se sont affrontés toute cette journée.

Anicet Georges DologuéléFaustin Archange Touadéra,中非共国的位前总理整天发冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


opiophage, opiophagie, opistho-, opisthobranches, opisthocranion, opisthodome, opisthogénie, opisthognathisme, opisthographe, Opisthoparia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接