Le Probo Koala, un navire-citerne, a été affrété par « Trafigura », un transporteur indépendant de matières premières.
一
独立商品贸易集团“Trafigura”公司租借的“Probo Koala”号油轮。
Izegbu avait affrété un avion à Abidjan pour se rendre à Freetown afin de discuter avec Sankoh de diverses possibilités d'investissement pour le conglomérat, auquel appartient la société Integrated Mining, qui est enregistrée aux îles Caïmanes.
伊泽格布租用一架飞机从阿比让飞往弗里敦,他和桑科讨论了综合集团的一系列投资可能,其中包括成立在开曼群岛注册的综合矿产公司。
De plus, le coût moyen d'un voyage (1 575 dollars pour un aller simple) a été inférieur au montant prévu (2 700 dollars), grâce à l'utilisation de l'appareil affrété par les Nations Unies pour les vols entre l'Angola et l'Afrique du Sud.
另外,由于使用联合国包租的飞机在安哥拉和南
之间飞行,实际旅费(每
单程1 575美元)平均低于估计费用(每
单程2 700美元)。
Apportant leur contribution en signe de compassion et de solidarité avec les victimes, les autorités tunisiennes, sur instruction du Président Zine El Abidine Ben Ali, ont affrété quatre avions qui ont transporté une aide humanitaire composée de produits alimentaires, couvertures, tentes et médicaments.
真诚的捐助是同情和支持受害者的象征,在提供这一捐助过程中,突尼斯当局按照齐纳·阿比丁·本·阿里总统的要求配备四架飞机运送食物、毯子、帐篷和药品形式的人道主义援助。
On a donc prévu des ressources (69 400 dollars) pour l'utilisation, selon les besoins, d'un avion (B-200 de 10 places) affrété par le Programme alimentaire mondial, à raison de 680 dollars de l'heure, pour 17 heures par mois. Le tarif horaire comprend le carburant et les coûts accessoires.
为此,列出经费69 400美元,用于支付需要时使用由世界粮食计划署订租的飞机(B-200型,10
座位),轮挡时数费每小时680美元,每月17小时,包括燃料和其他有关费用。
En collaboration avec des ONG partenaires, il a affrété des vols, préparé des kits de réinstallation et des tentes, et facilité le transfert de ces enfants vers divers centres d'accueil gérés par des ONG, en vue de leur réadaptation et de leur réunion avec leur famille ou leur communauté.
儿童基金会与
政府组织伙伴合作,提供包机空运,配备重新定居的成套用品和帐篷,协助将他们转交各种
政府组织接待中心,准备康复和与其家人或家乡社区团聚。
Les incidents récents qui ont entraîné le massacre de membres de l'équipage, des prises d'otage et le détournement d'un navire affrété par le Programme alimentaire mondial transportant une aide alimentaire destinée aux survivants somaliens du tsunami qui s'est produit dans l'océan Indien constituent une grave menace pour la sécurité maritime.
最近发生的包括杀死船员、劫持人质以及劫持世界粮食计划署包租的为印度洋海啸的索马里幸存者运送粮食援助的船只被劫持的事件是对海上安全的严重威胁。
La plus grande partie des munitions et des explosifs achetés par les Forces de défense proviennent du Royaume-Uni, de l'Europe et de l'Amérique du Nord et sont acheminés vers divers ports à bord d'un navire spécialisé dans le transport des explosifs qui est affrété auprès d'une société réputée, Ridgeway International.
国防军采购的弹药和爆炸物大部分来自联合王国、欧洲和北美洲,并在这些地点的各
港口由声誉良好的Ridgeway International公司包租的爆炸物专用船装载。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
3月合集
5月合集
12月合集
3月合集
12月合集
6月合集
6月合集
5月合集
4月合集
8月合集
12月合集