有奖纠错
| 划词

Il faut mettre un terme à ces agissements indignes.

必须制止这种行为。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce qui pousse à de tels agissements?

是什么原导致这种行动?

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies ne doivent pas tolérer de tels agissements.

联合国不应容忍这种行为。

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvons-nous donc qualifier ces agissements des dirigeants géorgiens?

在这种情况下,我们该如何形容格鲁吉亚领导人这一行为。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a fermement condamné ces agissements des rebelles.

国际社会对叛乱分子这些行动表示严厉谴责。

评价该例句:好评差评指正

Il était temps qu'Israël mette un terme à ces agissements.

以色列现在应当停止其无理行动。

评价该例句:好评差评指正

Il faut se pencher sans tarder sur ces agissements et y remédier.

这必需立即予以注意并补救。

评价该例句:好评差评指正

Depuis août, les représentants de la société civile protestent contre ces agissements.

自8月以来,民间社会代表对这些行动表示了抗议。

评价该例句:好评差评指正

Qui sont coupables d'agissements contraires aux buts et principes des Nations Unies.

犯下违背联合国宗旨和原则行为者。

评价该例句:好评差评指正

Riza Altun a aussi participé à de nombreux agissements terroristes et criminels en Turquie.

他还在土耳其参与很多恐怖活动和犯罪活动。

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc de créer un tribunal pénal international pour lutter contre ces agissements criminels.

此,关键是要成立一个国际刑事法庭,同这些罪恶行径进行斗争。

评价该例句:好评差评指正

Des systèmes de cybersurveillance suivent les agissements des prédateurs d'enfants qui opèrent sur Internet.

网络监控行动监督通网侵犯儿童权利行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous exigeons des pays concernés qu'ils mettent fin au plus vite à leurs agissements déguisés.

我们要求有关国家尽快改弦更张,停止这一错误做法。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps que chaque Membre de l'ONU déclare illicites les agissements du terrorisme international.

联合国每一个会员都应该宣布国际恐怖主义行为为非法。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne condamne, avec la plus grande vigueur, les agissements des milices au Timor oriental.

欧洲联盟强烈谴责民兵在西帝汶活动。

评价该例句:好评差评指正

Elle incarne, de par ses agissements et son comportement, la notion même de terrorisme d'État.

它表明是一个种族主义、恐怖主义以及本质上是纳粹实体。

评价该例句:好评差评指正

On a vu également augmenter les agissements de bandits armés, ainsi que d'autres activités criminelles.

武装匪徒和其他犯罪活动也有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe n'a pas cherché à détecter l'intention criminelle dans les agissements de ces individus.

专家小组并不试图确定个人行为犯罪意图。

评价该例句:好评差评指正

Le consentement n'est point valable s'il a été vicié par des agissements illégaux.

如果其中伴有不合法勾当,同意则被视为完全无效。

评价该例句:好评差评指正

C'était au Conseil qu'il incombait de mettre fin à ces agissements par des voies pacifiques.

这要取决于安理会通和平手段来制止这种活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mannoheptose, mannomustine, mannopyran, mannosamine, mannose, mannosidostreptomycine, mano, manocage, manocontact, manocontacteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Certains, dans cette salle, ont déjà eu à souffrir directement des agissements de Lord Voldemort.

礼堂里你们中间的有些直接受到伏地魔毒的残害。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À l'évidence, Fred et George considéraient les agissements du ministère comme le dernier de leurs soucis.

弗雷德和乔治的神情表示他们才不管魔法部会做什么呢。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

À l’exception de ces deux situations exceptionnelles, interroger le Colmateur sur ses agissements serait contraire à l’esprit du programme.

除此之外,任何质都是违反面壁计划基本精神的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合

Alors, malgré les agissements, les exactions des militaires.

因此,尽管采取了行动, 但军方仍然滥用职权。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年三季度合

Sebastian Coe, le président de la Fédération internationale d’athlétisme, condamne les agissements présumés de son prédécesseur.

国际田联主席塞巴斯蒂安·科谴责其前任的涉嫌行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合

Comment va-t-il comprendre que ses agissements ne sont pas bons?

他怎么会明白自己的行为不好呢?

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Considérez-vous qu'il est de bonne foi lorsqu'il prétend ne s'être jamais douté des agissements de Jérôme?

当他声称从未怀杰罗姆的行为时,您认为他是真诚的吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合

ZK : Le Parlement ukrainien a qualifié, aujourd'hui, de génocide les agissements de l'armée russe dans le pays.

ZK:乌克兰议会今天将俄罗斯军队在该国的行动描述为种族灭绝。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Il aurait lui-même reconnu des agissements répréhensibles sur une mineure de 14 ans, il y a de cela 35 ans.

35 年前,他自己会承认对名 14 岁未成年的不当行为。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年1月合

La grève contre la réforme des retraites justement. Elle avait empêché hier, l’ouverture du procès de l’ex-prêtre Preynat, pour agissements pédophiles.

正是对养老金改革的罢工。她昨天阻止了对前牧师普雷纳特的恋童癖行为的审判。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合

Donald Wuerl était accusé d'avoir couvert les agissements de prêtres pédophiles dans l'état de Pennsylvanie où il y exerçait comme évêque.

唐纳德·伍尔(Donald Wuerl)被指控掩盖了他在宾夕法尼亚州担任主教的恋童癖神父的行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

La même semaine, à la une de l'actualité, un audit réclamé par la ministre des Sports sur des agissements au sein de la FFF.

周,在头条新闻中,体育部长要求对 FFF 内部的行动进行审计。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Lorsque vous voyez des agissements de ce style là ne tombez pas dans le piège aussi attrayant que soit le prix qu'on vous offre.

当您看到这种风格的动作时,不要落入陷阱,就像您提供的价格样有吸引力。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合

Au-delà des agissements de ces groupes extrémistes, le vice-secrétaire général a noté que les civils sont les principales victimes des conflits à travers le monde.

除了这些极端主义团体的行动外,常务副秘书长指出,平民是世界各地冲突的主要受害者。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合

M. Morsi a appelé le ministre de l'Intérieur à former une unité spécialisée pour faire face aux agissements des malfrats et criminels qui terrorisent les citoyens.

穆尔西呼吁内政部长成立个专门单位,处理恐吓公民的暴徒和罪犯的行为。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合

Les agissements de la Russie en Ukraine sont « un génocide ciblé contre le peuple ukrainien » , peut-on lire dans la résolution adoptée par le Parlement letton.

俄罗斯在乌克兰的行动是“针对乌克兰民的有针对性的种族灭绝”,阅读拉脱维亚议会通过的决议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合

Il lui reproche notamment de ne pas avoir dénoncé les agissements du père Bernard Preynat, prêtre du diocèse de Lyon, accusé d'abus sexuels sur de jeunes scouts pendant plusieurs décennies.

他特别指责他没有谴责里昂教区神父伯纳德·普雷纳特(Bernard Preynat)的行为,他被指控几十年来对年轻童子军进行性虐待。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Quelques jours après la chute du mur, les employés de la police politique de la RDA, pressentant la débâcle inéluctable de leur régime, commencèrent à faire disparaître tout ce qui pourrait témoigner de leurs agissements.

柏林墙倒塌几天之后,东德的政治警察预感到他们的政权必将走上崩溃之路,于是开始销毁所有能证明他们行径的文件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年5月合

C’est-à-dire qu’ils auraient donné des informations précieuses, recherchées, à un pays étranger. En l’occurrence : la Chine. « Des agissements d’une extrême gravité » a déclaré le président de la République.

也就是说,他们会向外国提供有价值的,抢手的信息。在这种情况下:中国。" 极端严重的行为," 共和国总统宣布。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je ne veux en aucun cas essayer de justifier ou excuser leurs agissements ignobles, je veux juste mieux vous les faire connaître pour que vous puissiez penser en sachant, en connaissance de cause.

我不想试图为他们的卑鄙行为辩护或辩解,我只想让他们更了解你,这样你就可以明知故犯地思考。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


manographe, manoir, Manometabola, manomètre, manomètre à écrasement, manométrie, manométrique, manométrographe, Manon, manoprocesseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接