有奖纠错
| 划词

Elle agite son mouchoir en signe d'adieu.

她挥着手绢道别。

评价该例句:好评差评指正

Les vagues agitent la barque.

波浪摇晃着小船。

评价该例句:好评差评指正

Les athlètes, en agitant leurs bouquets de fleurs, se du terrain.

运动员挥舞着场。

评价该例句:好评差评指正

Les athlètes,en agitant leurs bouquets de fleurs,se retirent du terrain.

运带动挥舞开场。

评价该例句:好评差评指正

Un rayon de soleil faisait briller le tas de poissons qui s’agitaient encore.

一道阳光照在一堆还在跳动的鱼身上,鱼身闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正

Il agite son mouchoir en signe d'adieu.

他挥动手帕告别。

评价该例句:好评差评指正

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

海上波涛汹涌,渡海历经艰险。

评价该例句:好评差评指正

Toute la cour est agitée. Le sénéchal Keu est en colère.

整个宫廷议论,总管臣Keu甚是愤怒。

评价该例句:好评差评指正

Les contradictions profondes de la société agitent le monde capitaliste tout entier.

深刻的社会矛盾使整个资本主义世界动荡不安。

评价该例句:好评差评指正

A quatre heures, déja, je m'agiterai et m'inquiéterai;je découvrirai le prix du bonheur!

到了四点,我就开始坐立不安:我会发现幸福的价值!

评价该例句:好评差评指正

Nous traversons l'une des périodes les plus agitées depuis la Deuxième guerre mondiale.

我们生活在第二次世界来最动荡不安的时期之一。

评价该例句:好评差评指正

Je demeure très conscient de l'imbrication des divers conflits qui agitent la région.

我依然清楚认识到该区域各种冲突之间的相互联系。

评价该例句:好评差评指正

Le monde vit aujourd'hui une époque agitée.

今天,世界正在经历动荡的时期。

评价该例句:好评差评指正

Concentrez aussi votre attention sur toute affaire qui commence à s'agiter et qui mérite que vous vous en occupiez.

把精力集中在新开始的的事务,多话一些时间。

评价该例句:好评差评指正

La colère l'agite.

愤怒使他激动起来。

评价该例句:好评差评指正

Il agite un éventail.

他在扇扇子。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vécu une année et demi agitée, marquée par le changement et torturée.

我们经历过的一年半,是不安、动荡和苦难的一年半。

评价该例句:好评差评指正

Les vagues agitent le bateau.

波浪摇晃着船。

评价该例句:好评差评指正

D'innombrables Afghans ont perdu la vie au cours de ces années difficiles et agitées.

无数阿富汗人在这些艰难动荡的年代中丧失生命。

评价该例句:好评差评指正

Ne t'agite pas comme ça!

别这么坐立不安!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒霉, 倒霉<俗>, 倒霉的, 倒霉的人, 倒霉地, 倒捻子树, 倒扭驾驶盘, 倒扭旋钮, 倒牌, 倒牌子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Au moment du départ, la mer est agitée.

出发时,海面波涛汹涌。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

C'est normal que la cocotte s'agite ?

锅晃动正常吗?

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Le sol commence à trembler et à s'agiter.

地面始晃动。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Elle s'agita pour les souliers, pour le chapelet, pour le livre, pour les gants.

她为了鞋、书、念珠、手套发急。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

On voit déjà ses jambes qui commencent à s'agiter.

我们已经可以看到她的腿始扭动。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Si elles commencent à s'agiter, le risque est réel.

如果始激动起来,可能真的有危险。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tarrou regardait toujours le rentier qui s'agitait sur sa chaise.

塔鲁说话时始终注视着在椅子里焦躁不安的柯塔尔。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Ses pieds semblaient ensorcelés et continuaient de s’agiter contre sa volonté.

她的双脚似乎被迷惑,违背着她的愿继续摇摆。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

REGARDE ! répéta-t-il en lui agitant le drap sous le nez.

“看!”他大叫,在她面前抖着那条床单。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les pressentiments qui avaient agité Harbert n’avaient pas cessé de l’agiter aussi.

使赫伯特心神不宁的预感同样也使他放心不下。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais l'enfant continuait de crier et, tout autour de lui, les malades s'agitèrent.

还在叫喊,在他周围,其他人也都激动了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

C'est un souci pour l'Espagne, comme le montre le débat actuel qui agite le pays.

正如西班牙国内目前的辩论所显示的那样,这是一个令人担忧的问题。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! mon Dieu, comme vous semblez agitée !

“哦!上帝啊!您怎么显得如此紧张!”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les molécules sont beaucoup moins agitées.

分子会没有那么不稳定。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et autant vous dire qu'une vie aussi agitée mérite bien un petit épisode !

可以说,如此动荡的一生值得我们做一个简短的视频来介绍他!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Pour comble d’impatience, il vit le porte-clefs lui-même agiter ses lèvres en répétant les mots latins.

更使他不耐烦的是,他看见看守本人也嘴唇一动一动地念着拉丁文。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Comme elle tourne, comme elle s’agite !

你看它扭着腰肢和转动的那副样儿!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il était fort maigre et s’agitait beaucoup.

他很瘦,老是动。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien essayait en vain de calmer cette âme agitée.

于连试图让这颗骚动不安的心灵乎静下来,然没有用。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il ne lui reste plus qu'à agiter frénétiquement ses deux derniers tentacules pour simuler la présence du reptile.

接着就可以疯狂地挥舞它最后的两只触角来模拟爬虫。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒头, 倒退, 倒退的, 倒退的政策, 倒退着走, 倒为, 倒桅, 倒胃口, 倒胃口的, 倒胃口的菜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接