有奖纠错
| 划词

1.Le spectacle dans la société correspond à une fabrication concrète de l'aliénation.

1.社会中,奇境相于一种对异化进行具体制造的行业。

评价该例句:好评差评指正

2.Défendons les et oeuvrons activement contre l'aliénation et l'isolement.

2.让我们捍卫它们并积极地反对将其排斥和孤立的做法。

评价该例句:好评差评指正

3.L'administration inclut sauf indication contraire l'aliénation des biens dans le cadre de ses activités courantes.

3.管理包括对财产其一般功能的构架内进行处置,除非有另外的约定。

评价该例句:好评差评指正

4.Il est source d'aliénation et d'impuissance.

4.这造成了社会异化和无效力。

评价该例句:好评差评指正

5.Il en est résulté oppression et aliénation.

5.结果就产生了压迫和疏远。

评价该例句:好评差评指正

6.D'autres normes culturelles contribuent de même à la marginalisation et à l'aliénation.

6.其它文化模也以类造成被社会排斥和疏远。

评价该例句:好评差评指正

7.Langue, psychanalyse et aliénation dans le “ Peau noir, masques blancs. ” de Fanon

7.从法农的「黑皮肤、白面具」看语言、神分析与自我异化

评价该例句:好评差评指正

8.Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.

8.但是令人遗憾的是,我们不得不指出,世界上我们所目睹的是宽容缺失和隔阂日益扩大。

评价该例句:好评差评指正

9.Le rapport qui existe entre les notions d'aliénation et d'endoctrinement varie donc selon les situations.

9.因此,疏远和教化的概念之间的相互关系视情况而异。

评价该例句:好评差评指正

10.Sans cela, les sentiments d'aliénation et d'injustice risquent d'amener des personnes à recourir au terrorisme.

10.他告诫,由于未能如此而造成的疏远和不公正感觉本身可驱使人们诉诸恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

11.Elle découle, premièrement, de l'aliénation due à l'exclusion politique ainsi qu'aux activités des trafiquants de drogue et autres criminels.

11.这首先是政治排斥和贩毒集团及罪犯活动造成的疏离。

评价该例句:好评差评指正

12.Ces droits de propriété ne peuvent faire l'objet ni de prescription, ni de saisie, ni d'aliénation.

12.这些地产不能被没收、夺取或转让。

评价该例句:好评差评指正

13.Si les gens se sentent exclus de l'avenir, leur aliénation leur donne une certitude insensée et violente.

13.如果人们感到被未来所排斥,他们的孤立感就会使他们产生一种疯狂和暴力的确然性。

评价该例句:好评差评指正

14.Rien ne saurait excuser le terrorisme, mais celui-ci est souvent le résultat de l'aliénation et du désespoir.

14.恐怖主义是不可饶恕的,但是恐怖主义的温床往往是疏离和失望。

评价该例句:好评差评指正

15.Quelles que soient les provocations, elles ne servent qu'à exacerber l'amertume et l'aliénation chez le peuple palestinien.

15.无论发生了什么挑衅行为,它们只会加剧巴勒斯坦人民的怨恨和敌意。

评价该例句:好评差评指正

16.Cette aliénation politique est particulièrement préoccupante chez les Pachtounes aussi bien dans le nord que dans le sud.

16.这种脱离政治进程的现象普什图人中尤其令人关切,不论北还是南

评价该例句:好评差评指正

17.Remédier à l'aliénation effective ou potentielle des jeunes gens perméables à l'idéologie radicale au sein de leurs propres communautés.

17.处理各自社区内实际或潜的疏远问题。

评价该例句:好评差评指正

18.La réaction des déplacés vis-à-vis de la police est symptomatique d'une aliénation profonde de la population déplacée vis-à-vis du Gouvernement.

18.看来,政府和更广泛意义上的所有权力机关,都出现了严重的信任危机。

评价该例句:好评差评指正

19.Ce qui croît avec l'économie se mouvant pour elle-même ne peut être que l'aliénation qui était justement dans son noyau originel.

19.随自为运动的经济而来的这种增长,不过是它源始内核中的异化而已。

评价该例句:好评差评指正

20.Les modalités de ce partage sont exposées dans le règlement sur le partage du produit de l'aliénation des biens confisqués.

20.《没收财产共享条例》对共享所得的作出了规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


improviser, improviste, imprudemment, imprudence, imprudent, impsonite, impstientant, impubère, impuberté, impubliable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

1.Madame Bovary dit l'aliénation d'une femme du XIXe siècle dans le mariage.

《包法利夫人》讲述了19世纪女性在婚姻中的异化。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

2.Quant à M. Letondu, c’est bien simple : il donne depuis quelques mois des signes d’aliénation mentale. Alors, quoi ?

关于 Letondu 先生,很简单:他已经几个月有精神错乱的迹象了。那么,会怎样呢?

「简明法语教程(下)」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

3.Maintenant, ce sont des outils de surveillance, d'aliénation.

现在,它们是监视和疏远的工具。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

4.L'incertitude et l'aliénation causées par cette phobie peuvent être accablantes.

这种恐惧症造成的不确定性和疏离感可能是压倒性的。机翻

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

5.Le peintre avait entendu dire que Vinteuil était menacé d’aliénation mentale. Et il assurait qu’on pouvait s’en apercevoir à certains passages de sa sonate.

家早就听说凡德伊的精神都快错乱了。他说这从他那首奏鸣曲的某些片中就可以看得出来。

「追忆似水年华第」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

6.Aliénation de notre avenir, si nous ne parvenons pas à organiser la transition écologique, à protéger la planète.

如果我们不设法组织生态转型,球,我们的未来就异化了。机翻

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

7.Aliénation à la contrainte financière, si nous ne rétablissons pas notre budget, si nous ne réduisons pas notre dette publique.

如果我们不恢复预算,如果我们不减少公共债务,就脱离财政限制。机翻

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

8.Sur cette nouvelle dictature de l'urgence, le livre du sociologue et philosophe allemand H. Rosa : " Aliénation et accélération" .

关于这种紧迫性的新独裁统治,德国社会学家和哲学家H.罗莎的书:" 异化和加速" 。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

9.Alors oui on est pas sur ma chaîne mais faut bien que je lâche le mot capitalisme et aliénation 2, 3 fois quand même !

所以是的,我们不在我的频道上,但我无论如何都必须放弃资本主义和异化这个词!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

10.Aliénation à la volonté d’autres pays, dans l’Europe comme au sein de nos alliances, si nous ne remettons pas nos affaires en ordre.

如果我们不把我们的事务井然有序,就会疏远其他国家、欧洲和我们的联盟。机翻

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

11.Aliénation à la terreur islamiste, si nous ne trouvons pas le moyen de la détruire sans rien lui céder de nos valeurs, de nos principes.

与伊斯兰恐怖的疏远, 如果我们没有找到种方法来摧毁它, 而不给它任何我们的价值观, 我们的原则。机翻

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

12.Aliénation à la nouvelle division du travail qui s’esquisse dans un univers en transformation profonde, où le numérique recompose des secteurs entiers de l’économie, bouscule des équilibres et des emplois.

与正在发生深刻变革的宇宙中出现的新分工的异化,数字技术正在重组整个经济部门,动摇平衡和就业。机翻

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

13.Despentes ne nie jamais la dimension sordide de cette sexualité qui aliène les femmes, mais elle fait de cette aliénation un moteur pour le décalage : le décalage nécessaire à l'humour et à la critique.

Despentes从不否认这种让女性成为奴隶的性行为的肮脏的方面,但它使这种束缚成为了距离的驱动力:幽默和批评所必需的距离。

「Arte读书俱乐部」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

14.Aliénation à la misère, à la pauvreté, ou même seulement à l’insatisfaction, si nous ne permettons pas à chacun de trouver un travail qui lui corresponde, qu’il soit heureux d’accomplir, une place et une dignité qui soit la sienne dans la société.

如果我们不让每个人都找到适合自己的工作,让他们乐于完成,个属于他们社会的方和尊严,就不要脱离痛苦、贫穷,甚至只是不满。机翻

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成(补充)

15.Ce n'est pourtant pas un jeu gratuit, car le nouveau théâtre veut montrer l'aliénation humaine.

「法语词汇速速成(补充)」评价该例句:好评差评指正
社会契约论:Du contrat social

16.Ce qu'il y a de singulier dans cette aliénation, c'est que, loin

「社会契约论:Du contrat social」评价该例句:好评差评指正
社会契约论:Du contrat social

17.De plus, l'aliénation se faisant sans réserve, l'union est aussi

「社会契约论:Du contrat social」评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

18.En nous donnant à voir le cauchemar urbain vers lequel nous allons, Superstudio veut éveiller à chacun la conscience de l'aliénation et de l'absurdité du monde environnant.

「Un podcast, une œuvre」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


in-64, INA, inabordable, inabrité, inabrogeable, inaccentué, inaccentuée, inacceomplissement, inacceptabilité, inacceptable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接