有奖纠错
| 划词

La législation pénale russe a été alignée sur ces instruments.

俄罗斯刑法上述文件保持一致。

评价该例句:好评差评指正

D'autres dispositions de l'article seraient modifiées en conséquence et les différentes versions linguistiques alignées.

将对本条其他地方作相应修改,各语文版本之间的差异也要使之一致。

评价该例句:好评差评指正

La loi a ainsi été alignée sur les normes internationales.

此项法律因而国际标准接轨。

评价该例句:好评差评指正

La stratégie de formation sera alignée sur la stratégie d'entreprise.

培训战略将业务战略协调一致。

评价该例句:好评差评指正

La contribution de l'Italie est alignée sur les priorités du président Koroma.

意大利的支援活动配合了科罗马总统提出的优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Les demandes de ressources ont donc pu être alignées sur les programmes de la Caisse.

因此,根据基金方案内容提出拨付经费请求。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des discussions, d'autres délégations se sont alignées sur la position de l'Union européenne.

在讨论中,其他代表团表示支持欧盟的立场。

评价该例句:好评差评指正

Les mentions qui pourraient être utilisées dans le RNI devraient être alignées sur celles qui figurent dans le CRF.

如国家清单告中使用这类标记符号,应通用告格式中填的保持一致。

评价该例句:好评差评指正

Les législations nationales relatives aux personnes appartenant à des minorités devraient être alignées sur les normes internationales.

应使有关属于少数群体人士的国家立法国际标准相符。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que l'assistance technique doit être alignée sur ces stratégies aux plans nationaux.

技术援助当然应此类战略或计划保持一致。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les mesures de relance budgétaire doivent être mieux coordonnées et alignées sur les objectifs de développement durable.

第二,应当更好地协调金融刺激措施,并配合全球可持续发展的目标。

评价该例句:好评差评指正

La présentation de ces prévisions a été alignée sur celle des nouveaux rapports annuels relatifs aux recettes et aux dépenses.

这些预测格式新的年收支告程序进行了协调。

评价该例句:好评差评指正

Cela exige la mise en place, pour ces secteurs, de stratégies ciblées qui seront alignées sur la stratégie globale d'industrialisation.

因此必须针对通盘战略最紧密配合的部门制定的战略。

评价该例句:好评差评指正

Cette structure est alignée sur la structure de gouvernance intérimaire au Soudan, fondée sur un pays, mais deux systèmes de gouvernement.

这一结构反映出苏丹一个国家有两个政府系统这一临时治理结构。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons que huit initiatives pilotes concernant l'approche par pays constituent des expériences et devraient être alignées sur les priorités nationales.

我们注意到,一国方式的八个“示范”是一种试验,应该符合国情。

评价该例句:好评差评指正

L'Estonie s'étant, en tant que pays associé à l'Union européenne, alignée sur la déclaration de l'Union européenne, je serai très brève.

由于爱沙尼亚作为欧洲联盟的联系国加入联盟的共同发言,因此我的发言将非常简短。

评价该例句:好评差评指正

On voit donc que les activités du FENU sont, et resteront, pleinement alignées sur le Plan de financement pluriannuel (PFP) du PNUD.

从上述情况可以看出,资发基金的活动经并将继续完全符合开发计划署多年筹资框架。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, les juges rendent des décisions alignées sur les instructions données par des instances politiques et haut placées.

在大多数情况下,法官都根据高一级政治机关的指示所作结论审理案件。

评价该例句:好评差评指正

Factory a été créée en 1994, spécialisée dans la fabrication de patins à roues alignées, de vol de chaussures, chaussures de sport série.

本厂创办于1994年,专业生产直排溜冰鞋,飞行鞋,运动鞋各种运动系列。

评价该例句:好评差评指正

La Loi sur les investissements, qui interdit aux étrangers d'acquérir des terres à usage agricole, demande à être alignée sur le nouveau régime.

而《投资法》则禁止外国人拥有农用地,这仍需要予以修订以符合改革后的制度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


liottite, Liouville, liparis, liparite, liparitique, liparitodacite, liparobsidienne, liparocèle, liparoperlite, liparophyre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Caillou

D'abord je les mets bien alignées, ensuite je les roule pour en faire une boule.

首先让它们对齐,接着把它们卷成一个丸子。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les cabinets sont alignées sur le front de mer en une ou deux rangées bien sage.

它们在海边整齐地排成一排或两排。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Certaines étaient accrochées aux murs, entre des bibliothèques, d'autres posées sur des tables alignées tout au long de la pièce.

或是悬挂在书架之间,或是立在有整个屋子那么长的桌子上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6合集

57 voitures sont alignées en épi devant leur stand.

57辆汽车在他们的展台前排成一排。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12合集

Vu du ciel, alignées, les enveloppes d'acier des missiles.

- 从空看,对齐,导弹的钢外壳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6合集

Derrière, on le voit, les perches qui sont alignées sont mortes ou en train de mourir.

在后面,我们看到,对齐的电线杆已经死了或快要死了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9合集

Des dizaines de dépouilles enveloppées à la hâte dans des couvertures sont alignées en attente d'identification.

数十具遗体被匆忙裹上毯子,排成一排等待辨认。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2合集

En cette mi-février, toutes les planètes semblent alignées au-dessus du Finistère pour offrir des vacances de rêve.

在二, 所有的行似乎都在泰尔上空排列, 提供一个梦幻般的假期。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il y avait simplement une table sur laquelle étaient alignées sept bouteilles de différentes formes.

然而这里并没有什么可怕的东西,只有一张桌子,上面排放着七个形状各异的瓶子。

评价该例句:好评差评指正
法国历年考dictée真题

Au moment d'aller dormir, il faut que je les range, qu'elles soient bien alignées.

当我睡觉的时候,我必须把它们放好,它们必须是一排的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Colle la feuille sur la règle en t'assurant que la paille soit alignée parfaitement avec la ligne de la feuille.

把纸粘在刻度尺上,确保吸管与纸上的线条完全对齐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6合集

Dans ce cimetière en bordure de la ville, alignées à perte de vue, des tombes creusées à la hâte avec un simple numéro.

在这座城市边缘的墓地里,一字排开,一字排开,一个个简单的数字,匆匆地挖着坟墓。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Aligné pour le décollage, le commandant de bord lança ses moteurs à pleine puissance, pour contrer le vent de travers qui le déviait de la piste.

飞机已经准备起飞,机长把引擎开到了最大功率,以防止飞机被侧方刮来的大风吹离轨道。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Il est important pour vous pour que les choses soient alignées avec vos valeurs.

事物要符合你们的价值是重要的。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je ne savais pas que cette femme était une grande pionnière féministe, très libre, très indépendante, assez mystérieuse, assez secrète, très alignée, toujours hyper classe dans les médias.

我不知道这个女人是一个伟大的女权主义先驱,非常自由、独立、神秘,和正直,在媒体前总是非常优雅。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Au-delà, Harry apercevait les formes fantomatiques de centaines et de centaines de tentes alignées sur la pente douce d'un pré que limitaient à l'horizon les arbres sombres d'un petit bois.

哈利勉强可以分辨出石屋后面成千上百个奇形怪状的帐篷,它们顺着大片场地的缓坡往上,那片场地一直伸向地平线上一片黑乎乎的树林。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9合集

La France doit être une « puissance d'équilibre » , martèle-t-il, c'est-à-dire fidèle à ses alliances, l'Europe, l'Otan, les États-Unis…  ; sans être alignée ou même, c'est son mot, « vassalisée » .

法国必须是一个“平衡的力量”,他坚持,也就是说忠实于它的联盟,欧洲、北约、联合… ;没有对齐甚至,是她的话,“附庸”。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Chaque fois qu'elles perdaient un de leurs hommes, les pièces blanches se montraient sans pitié et bientôt, il y eut une rangée de pièces noires hors de combat alignées le long du mur.

每次他们的棋子被吃掉时,白棋子都表现得心狠手辣,毫不留情。很快,墙边就横七竖八地倒了一大堆毫无生气的黑棋子。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8合集

Une communication maligne : " Liga F, car sans F, le football ne s'écrit pas pareil." Des conditions de travail identiques aux hommes et des primes internationales alignées sur celles des messieurs.

巧妙的沟通:“Liga F,因为没有F, 足球就不一样了。 ” 与男性相同的工作条件以及与绅士一致的国际奖金。

评价该例句:好评差评指正
法语版老友记S01

Ces nouilles sont drôlement bien alignées !

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lipotropique, lipovaccin, lipovirus, lipoxydase, lippe, lippite, Lippmann, lippu, lipscombite, liptobiolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接