有奖纠错
| 划词

Il fait des allées et venues entre les bureaux.

他在办公室之间来来往往

评价该例句:好评差评指正

Presque tous les habitants de toutes les îles savent ce qui se passe et connaissent les allées et venues de chacun.

基本岛屿居民都知道发生着什么事,谁要去哪里。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont également associés l'un à l'autre par les allées et venues des marchands d'armes, qui déplacent les armes en fonction de la demande.

这两市场通过军火商贩相互联系,军火商贩按照需求,把武器从一市场转到另一市场。

评价该例句:好评差评指正

Ils concernent des terroristes de grand format dont il faut surveiller les allées et venues au cas où ils pénétreraient ou tenteraient de pénétrer sur le territoire national.

由于缺乏人力资源和经济资源,帝汶当局无法处理和适当执行此类情报。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le pays hôte devrait regrouper les ambassades dans une seule zone, ce qui faciliterait leur surveillance et leur protection ainsi que le contrôle des allées et venues.

因此,道国应当将许多使馆安置在同一地区,以便于实施安全和管制,并采取措施确保各国使馆获得安全保护。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il est prévu d'acheter certains articles pour permettre l'hébergement du personnel essentiel dans les locaux du Siège pendant un maximum de neuf jours, au cas où les allées et venues deviendraient temporairement trop risquées.

需要采购各种用品,使得工作人员能够应急居住在联合国大楼中达9天;如果当地安全状况使得工作人员必须暂时离开大楼,则需要这笔经费。

评价该例句:好评差评指正

Comme expliqué plus haut, les services nationaux se tiennent en rapport avec les organismes de renseignement financier régionaux et internationaux, ce qui leur permet de connaître à l'avance les allées et venues des personnes soupçonnées d'appartenir à des groupes terroristes.

如前所述,国家情报机构与区域及国际情报机构经常联系,以交流信息材料,预先知道参加这些集团可疑分子活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


macroprosopie, macroprothalle, macropsie, Macropsis, Macropus, Macropygia, macroradioscopie, macrorelief, macroretassure, Macrorhamphosodes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒 L'Assommoir

Gervaise s’était accoutumée à la débandade du linge sale, aux allées et venues de Lantier.

热尔维丝经意地乱放那些脏衣服,还有朗蒂埃来来往往的身影。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Deux heures après, le même bruit, les mêmes allées et venues se reproduisaient.

2小时后,又传来了同样的响声,和同样的来回走动的脚步声

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top aboyait toujours, et, par ses allées et venues, il semblait inviter son maître à le suivre dans la forêt.

托普还叫,它来回乱跑,好象要喊它的主人跟它到森林里去似的。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Ainsi, toutes leurs allées et venues prenaient l'aspect d'un piétinement d'insectes.

因此,他们所有的来来去去都呈现踩踏昆虫的样子。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il était suspendu à ses allées et venues dans sa chambre.

自己的房间里来来往往

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

« Et jusqu'à quand vous croyez qu'on va pouvoir continuer ces putains d'allées et venues ? »

“那你觉得我们能继续这种他妈的来来去去多久?”

评价该例句:好评差评指正
循序渐法语听写提高级

Ils commentent les allées et venues des passants sur le trottoir et se lancent dans des discussions passionnées sur le temps qu'il fera le lendemain.

他们议论人行道上来来往往的过客,激动地讨论着明天的天气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

4 jours d'allées et venues au siège de La France insoumise, de tractations, de doutes et de nuits interminables de négociations.

与此同时,欧洲人将继续每天俄罗斯支付超过7.5亿欧元的能源。我们将等到明年才能看到重大影响,但欧洲人别无选择。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Rogue fit encore quelques allées et venues mais, au grand soulagement de Harry, ils ne se retrouvèrent jamais face à face.

斯内普又蜻蜓点水般地了几次,过让哈利感到欣慰的是,他们一直没有正面碰见过。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Le quartier est discret, personne ne remarque les allées et venues dans l'immeuble, Mme Claude organise tous les rendez-vous au téléphone.

这个小区很隐秘, 没有人注意到大楼里的来往人员,克劳德夫人通过电话安排所有的会面。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il n'y a rien de mal à communiquer tes allées et venues ou ce que tu fais, mais cela peut devenir très ennuyeux s'il te demande toujours en boucle.

传达你的行踪或者你做什么并没有什么问题,但如果他总是一遍又一遍地问你,那就真的很无聊了。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

À cause de l'absence d'Ursula, de la présence invisible de Melquiades qui continuait ses allées et venues discrètes d'une pièce à l'autre, la demeure parut immense et désertée.

由于乌苏,梅尔奎德斯的隐形存,她继续悄悄地从一个房间到另一个房间来来去去,这所房子显得巨大而荒凉。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Jamais il n'y eut autant d'émoi, de péripéties, d'allées et venues qu'en ces journées, mais les nouvelles lampes à pétrole s'allumèrent à la date et à l'heure prévues.

从来没有像那些日子那样兴奋、如此多的冒险、如此多的来来往往,但新的煤油灯预定的日期和时间点亮了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

En tout cas, ce rassemblement permettait beaucoup d'allées et venues et on pouvait supposer que cette considération n'était pas étrangère à la façon dont le rendez-vous de Garcia et de Rambert avait été fixé.

总之,有人聚集就可能有频繁的人来人往,可以设想,加西亚和朗贝尔相约此见面与这样的考虑无关系。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

En fait, elle avait toujours pris les allées et venues du camélia comme un marivaudage et jamais elle n'avait eu l'idée de le considérer comme un signe du destin.

事实上,她一直把山茶花的来来去去当成一个笑话,她从来没有想过把它当作命运的标志。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

E.Tran Nguyen: C'est l'été et la Fête de la musique, qui résonnait déjà tôt ce matin, dès 6h, à l'heure des allées et venues au marché international de Rungis.

- E.Tran Nguyen:现是夏天和音乐节,从早上 6 点开始,人们 Rungis 国际市场来来往往

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A Poudlard, Harry avait l'habitude de voir les sujets des tableaux quitter leur cadre et se rendre visite les uns aux autres, et c'était toujours un grand plaisir pour lui d'assister à ces allées et venues.

哈利对霍格沃茨图画中的东西到处乱逛并且离开画框彼此串门的事早已司空见惯,过他总是愿意观察它们

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Pour les Russes, occuper cet ilot permettait de surveiller les allées et venues des navires, surveiller le littoral, mais aussi éventuellement de pilonner la côte et de lancer une attaque amphibie.

对于俄罗斯人来说,占领这个小岛可以让他们监视船只的来往,监视海岸线,还可能炮击海岸并发动两栖攻击。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Françoise dépensait dans ces allées et venues une telle ardeur que maman voyant sa figure enflammée craignait que notre vieille servante ne tombât malade de surmenage comme l’auteur du Tombeau des Médicis dans les carrières de Pietraganta.

弗朗索瓦丝兴冲冲地,她那绯红的面孔禁使母亲担心这位老女仆会累垮,就象美第奇陵墓的雕刻师当年累倒皮特桑塔石矿里一样。

评价该例句:好评差评指正
法语听力训练

D’ailleurs, les entrées du Complexo restaient fermées aux allées et venues des habitants contraints de rester à l’extérieur pour ceux qui en étaient sortis, malgré l’inquiétude que leur inspire le sort des proches demeurés chez eux.

此外,Complexo的入口仍然对被迫留外面的居民的来来往往关闭,尽管他们担心留家中的亲戚的命运。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


macrosporophylle, Macrostachya, Macrosteles, Macrostomida, macrostomie, Macrostomum, macrostructure, macrosystème, Macrotaeniopteris, macrotectonique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接