有奖纠错
| 划词

Allocution de bienvenue par tous les moyens d'affaires.

欢迎以任何方式洽谈业务。

评价该例句:好评差评指正

Dans son allocution, Shenzhen Shennan Road 95, Lake House, 25 Chambre terme.

其地址在深圳市深南东路95号湖润大厦25楼。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions le Président de Djibouti pour son allocution.

我们感谢吉布提发言。

评价该例句:好评差评指正

Son Directeur exécutif a prononcé une allocution à cette occasion.

保护公民权利协会执行主任作出了贡献。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais ajouter quelques observations à cette allocution très complète.

我谨对其极其全面发言作几点补充。

评价该例句:好评差评指正

Nous entendrons également une allocution du Président du GEANT au cours de la présente Réunion.

我们还将在本次会议上听取数字机会工作队主席发言。

评价该例句:好评差评指正

Les Chefs d'État ou de gouvernement invités prononceront des allocutions, en commençant par S.E.

应邀与会国国家或政府首脑将在会上讲话,伊朗伊斯兰共和国哈特米先生阁下首先讲话。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous remercions l'honorable Ministre de la défense du Royaume-Uni de son importante allocution.

同时,我们还要感谢联合王国外交大臣阁下所作十分重要讲话。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a prononcé l'allocution d'ouverture à la première réunion du Forum à Bruxelles.

在布鲁塞尔举行论坛第一次会议上致开幕词。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a prononcé son allocution de clôture à la 9e séance plénière, le 5 septembre.

主席在9月5日第9次全体会议上致闭幕词。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Bamanga Tukur, Président de BHI Holdings Limited.

大会现在聆听BHI股份有限集团董事巴曼加·图库尔先生发言。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée va entendre une allocution de S. E. Mme Milagros Ortiz Bosch, Vice-Présidente de la République dominicaine.

大会现在听取多米尼加共和国副米拉格罗斯·奥蒂斯·博什夫人阁下发言。

评价该例句:好评差评指正

Des allocutions d'ouverture et de bienvenue seront prononcées.

有关人士将在会议开幕式上致开幕辞和欢迎辞。

评价该例句:好评差评指正

Les allocutions d'ouverture et de bienvenue seront prononcées.

会议上相关人士将致开幕词和欢迎词。

评价该例句:好评差评指正

Des allocutions liminaires et des remarques de bienvenue seront prononcées.

会议将首先听取有关人士致开幕辞和欢迎辞。

评价该例句:好评差评指正

Ces allocutions ont été suivies par des interventions des participants.

这些发言之后,与会代表作了发言。

评价该例句:好评差评指正

L'allocution d'ouverture du Président a suscité plusieurs questions.

关于主席开幕词,讨论了若干事项。

评价该例句:好评差评指正

Allocution de M. Gnassingbé Eyadéma, Président de la République togolaise.

多哥共和国纳辛贝·埃亚德马先生发言。

评价该例句:好评差评指正

Ces allocutions sont publiées sur le site Web du Tribunal (www.tidm.org).

上述发言可在法庭网站(www.itlos.org)查阅。

评价该例句:好评差评指正

J'y ai plusieurs fois fait mention au cours de cette allocution.

我在这次发言中已经几次谈到这个问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


舱单, 舱底板, 舱底刮刀, 舱底进水孔, 舱底肋骨, 舱底铺板, 舱底水, 舱底水井, 舱底水阱, 舱顶灯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

马克龙演讲

Le Gouvernement précisera les modalités de ces nouvelles règles dès ce soir, après mon allocution.

在我的演讲结束后,政府将于今晚明确这些新规则的实施方式。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Personne au séminaire ne prit au sérieux l’allocution de l’ex-directeur.

没有人把前长的训话当回事儿。

评价该例句:好评差评指正
青年Cyprien吐槽集

On va plutôt faire une allocution !

我们还是弄个讲话吧!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je suis ici, messieurs, leur dit-il en finissant son allocution, pour vous apprendre le latin.

“先生们,我来到这,”他在结束讲话时说,“是为了你们拉丁文。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

C’est presque au début du banquet qu’il s’est levé pour prononcer l’allocution, et celle-ci a été bien courte, cette année.

宴会刚开始,他就站起來讲话,那年的讲话很短。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

À l’occasion de cette cérémonie solennelle captée par les caméras de télévision, et avant son allocution, le président de la République va dire quelques mots aux familles des militaires.

在电视摄像机拍摄这场隆重典礼的时候,在发表讲话之前,共和将对士兵的家属说几句话。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Dans une allocution préenregistrée, le président russe d'abord expliqué pendant 60 minutes que l'Ukraine était aux mains de l'Occident et que c'était une grande menace pour la Russie avant d'annoncer sa décision.

在预先录制好的讲话中,俄罗斯先用60分钟解释了乌克兰已落入西方之手,对俄罗斯构成巨大威胁,然后他宣布了自己的决定。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette allocution, faite devant Ali, qui demeurait impassible, attendu qu’il n’entendait pas un mot de français, produisit sur M. Baptistin un effet que comprendront tous ceux qui ont étudié la psychologie du domestique français.

这一番话是当着阿的面说的,他无动于衷地站在一旁,但对巴浦斯汀先生却产生了很大的作用,这种作用,只有那些曾研究过法佣人的个性和气质的人才能觉察得到。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

On écoute un extrait de son allocution.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年3月合集

Je vous propose d'écouter un extrait de l'allocution d'Emmanuel Macron.

评价该例句:好评差评指正
TV2台晚间电视新闻

14 minutes d'allocution présidentielle et un sombre tableau dressé ce soir devant les Français par E.Macron.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年3月合集

RA : À la une ce soir : l'allocution d'Emmanuel Macron.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Lundi soir, lors d'une allocution solennelle, le président des États-Unis, Donald Trump, a révélé sa nouvelle stratégie pour l'Afghanistan.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

SB : Retour à présent sur l'allocution télévisée de l'empereur du Japon ce matin

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Dans une allocution à la télévision, la Première ministre a expliqué que l'occupation des bâtiments gouvernementaux menaçait la stabilité du pays.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Dans son allocution François Hollande a rendu hommage en particulier à Abdou Diouf, le secrétaire général de l'Organisation internationale de la francophonie.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年3月合集

RA : Emmanuel Macron ce soir lors de son allocution.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年9月合集

Une précédente allocution commune avait eu lieu en 1989, à l'époque avec le chancelier allemand Helmut Kohl et le président français François Mitterrand.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Une allocution courte, pendant laquelle il a confirmé qu'il avait décidé de frapper en Syrie, mais avant cela, les parlementaires américains seront consultés.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Après ce face à face, les deux présidents se sont exprimés lors d'une allocution commune.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


舱面, 舱面货, 舱面货物险, 舱面险, 舱内的, 舱内货, 舱内加热, 舱容, 舱身, 舱室,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接