有奖纠错
| 划词

Les articles de contrefaçon continuent de se vendre allègrement à peine quelques heures après le jugement.

判决之后几内,这些假冒产品还在被正常售卖。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, dans de récents conflits, la Convention et son Protocole facultatif ont été allègrement ignorées.

不幸的是,在最近一些冲突中,《公约》及其《任择议定书》遭到任意忽视。

评价该例句:好评差评指正

Dans le roman de Flaubert, Madame Bovary, Mme Bovary aurait pu continué allègrement à commettre l'adultère, excepté qu'elle avait trop dépensé.

在福楼拜的说《包法利夫人》中,包法利夫人原本可以开开心心偷情,只可惜她已经台高筑。

评价该例句:好评差评指正

Et l'impact est d'autant plus incongru que les articles North Face continuent de se vendre allègrement à peine quelques heures après le jugement.

判决之后几内,这品牌的假冒产品还在被正常售卖,判决的影响显然达不到效果。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, elle estime qu'il faut rapidement inverser la tendance négative qui fait que les dépenses militaires dans le monde ont allègrement franchi la barre des 800 milliards de dollars.

换句话说,我们认为有必要立即扭转导致全世界目前军事开支超过8 000亿美元的不良趋势。

评价该例句:好评差评指正

De là à dire que ces mercenaires libériens sont des Ivoiriens, il y a un grand pas que les pourfendeurs de la Côte d'Ivoire, dont le distingué Ministre, ont allègrement franchi.

如果说利比里亚雇佣兵是科特迪瓦人则是不的跨越,而包括部长在内的科特迪瓦的批评者也就轻率认可了。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où une partie de la planète a franchi allègrement le seuil de ce nouveau millénaire et s'engage à la faveur de la mondialisation dans ce que l'on appelle aujourd'hui, la « nouvelle économie », une bonne partie du monde, du reste la plus grande, continue toujours de vivre dans la pauvreté subissant ainsi les effets pervers de cette mondialisation.

球一部分国家已心满意足跨入这一新千年,在全球化的旗帜下开始所谓“新经济”的候,世界的很大一部分——事实上,最大一部分——却继续生活在贫困中,遭受这一全球化的不利影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


palladite, palladium, palladoarsenide, palladobismutharsenide, palladsite, pallanesthésie, pallas, pallasite, palle, palléal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Que je viens de troller allègrement, BIM !

我瞎扯了一嘴,哈!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Miam. Au secours! Le voilà qui coupe allègrement le camembert en tranches. Quelle horreur !

救命啊!他竟然那么随便地将奶酪切成片。太可怕了!

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent ainsi boulotter allègrement une nourriture qui resterait sur l'estomac des autres singes.

因此,它们能够愉悦地吃其他猴子消化不了的食

评价该例句:好评差评指正
Topito

Après t’être allègrement scruté-e de la tête aux pieds, tu commences à taper des poses méga cheloue.

在你愉快地把自己从头到脚描一遍之后,你开始摆出一些非常奇特的姿势。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Le lendemain le comte de Berlaymont reçoit une lettre de la part de Pierre Colon qui se moquait de lui allègrement.

第二天,贝雷蒙伯爵收到了-科隆的一封信,他正嘲笑着看他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第一部

Quel bon dos a la mort ! s’écria-t-il. Quelle admirable charge de titres on lui fait allègrement porter, et comme il faut que les hommes aient de l’esprit pour employer ainsi la tombe à la vanité !

“死人的脊骨多么结实!别人把一副多么显赫的头衔担子叫他轻快地背着!这些人也够聪明了,坟墓也被虚荣心所利用!”

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Il prit la poule et s'enfuit immédiatement en redescendant allègrement le long du haricot géant.

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Y'a un vieux Lucio de merde qui a trop fait le malin... Et ça dégage, voilà allègrement !

评价该例句:好评差评指正
Topito

Pour devenir un truc tout pourris, Qu'on va allègrement défoncer pendant ces 2 min de vidéo

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry et Hermione aidèrent Ron à entrer dans la cabane qui comportait une unique pièce, avec un énorme lit dans un coin et un feu de cheminée qui brûlait allègrement dans l'autre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


palmacée, palmage, palmaire, palmarès, palmarium, palmas, palmatifide, palmatiflore, palmatifolié, palmatiforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接