有奖纠错
| 划词

Il attend que les alouettes lui tombent toutes rôties.

谚语坐享其成。劳而获。

评价该例句:好评差评指正

Dans le triangle (sexe), j'ai mis un miroir, symbole du miroir au alouette!

在三角形("性"),我放镜子镜子,象征!

评价该例句:好评差评指正

L'alouette est fascinée par le miroir.

雀被镜子反光

评价该例句:好评差评指正

Et du centre de cette coupe enflammée, une alouette, ivre de grain et de soleil, montait.

在这个如火如荼树林中,飞出一只吃饱果实被阳光熏醉

评价该例句:好评差评指正

Bien que alouette disparu, mais le nombre de bruit et de beaux oiseaux en passant par ici, au bord de la rivière l'habitat et les espaces libres!

虽然百灵鸟见踪影,但有多少喧闹而美丽鸟儿路过这儿,在河边栖息和休憩!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


appareil digestif, appareil ménager, appareil photo, appareil vidéo, appareillable, appareillade, appareillage, appareille photographique, appareillement, appareiller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et il allait au champ de l’Alouette.

他去了灵场。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il habitait le champ de l’Alouette plus que le logis de Courfeyrac.

他的住处,与其说是古费拉克的家,倒如说是灵场。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

L'alouette à mèche rose ne peut être vue qu'une seule fois tous les cent ans.

玫瑰云雀到一次。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Eh bien, l'alouette à mèche rose quoi d'autre ?

错过了玫瑰云雀

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Parbleu ! dit Thénardier, la petite, l’Alouette.

“还待问!”德纳第说,“当然是说那小姑娘,灵鸟。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On s’en souvient, elle était plutôt alouette que colombe.

我们记得,她是灵鸟是白鸽。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Eh bien, la petite, vous savez ! Cosette ! l’Alouette, comme on dit dans le pays !

“还就是那个小姑娘嘛,您知道!珂赛特!这里大家叫做灵鸟的!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Si vous me faites arrêter, mon camarade donnera le coup de pouce à l’Alouette. Voilà.

要是您叫人逮捕我,我那伙计便会给灵鸟一脚尖。就这样。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Rue Croulebarbe. Le champ de l’Alouette.

灵场。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’Alouette, c’était l’appellation qui, dans les profondeurs de la mélancolie de Marius, avait remplacé Ursule.

灵鸟,在马吕斯愁肠深处早已代替了玉秀儿的名字。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il disait « l’Alouette » , il disait « la petite » , mais il ne prononçait pas le nom.

他只说“灵鸟”,他只说“小姑娘”,可是他提名字。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Qu’était-ce que cette « petite » que Thénardier avait aussi nommée l’Alouette ? était-ce son « Ursule » ?

被德纳第称为“灵鸟”的那个“小姑娘”究竟是什么人?是指他的“玉秀儿”吗?

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Le soir arriva ; personne n’était encore là pour apporter une goutte d’eau à la malheureuse alouette.

天已经黑了,还没有人来送一滴水给这只可怜的鸟儿

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Elle fut donc épargnée et entra dans la cage de l’alouette.

这么着,它就被留下来了,而且还来到关灵鸟的笼子里去了

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Je pense que l’Alouette est véritablement votre fille, et je trouve tout simple que vous la gardiez.

我想灵鸟确实是您的女儿,您把她留在身边,我也认为那是极自然的。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Elle était contente, aspirait avec délices la chaleur du soleil, et écoutait le chant de l’alouette qui s’élevait dans les airs.

它真的很高兴,它把头掉向太阳,瞧着太阳,静听灵鸟在高空中唱歌。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame de Villefort éprouva ce que doit éprouver l’alouette lorsqu’elle voit le milan resserrer au-dessus de sa tête ses cercles meurtriers.

维尔福夫人这时的感觉,想必就是灵鸟到鹞鹰在它的头顶上盘旋时的感觉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Si vous me faites arrêter, mon camarade donnera le coup de pouce à l’Alouette.

“要是您叫人逮捕我,我那伙计便会给灵鸟一脚尖。”

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

On voit même des cochons, des poules, des oies, alouette!

我们甚至到猪、鸡、鹅、云雀

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Élise Rousseau, Philippe Dubois, chez vous en Bretagne et ailleurs en France, on peut entendre l'alouette des champs.

艾丽丝·卢索, 菲利普·杜博伊斯, 在你们布列塔尼地区以及其他法国地方,可以听到田鹨的叫声。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


appendiculé, appendre, appentis, appenzell, Appert, appertisation, appertiser, appesantir, appesantissement, appétence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接