Cependant, certains craignaient que cela n'alourdisse la procédure de nomination.
不过,人们也感到关切的是,这可能又使提名程序增加一道烦琐手。
Une seconde tentative cette semaine a encore alourdi le bilan des victimes.
本周发生的第二起蓄意行动造成新的亡。
Le Comité consultatif reconnaît que le processus électoral alourdira la tâche du Bureau.
委员承认选举进程将增加该办公室的工作量。
Sa démarche s'est alourdie.
他的步履变得沉重了。
Soulignons que la peine est alourdie lors de cas de diffamation relevant des médias.
要强调说明的是,属于媒体的造谣受到加重处罚。
Le bilan des morts et des destructions est considérable et ne cesse de s'alourdir.
死亡和破坏率高得骇人,并且继上升。
Certains pensent qu'il alourdira la charge de la dette des pays les plus pauvres.
有人提出的这个拟议的机制将增加最贫的债务负担。
Le bilan risque de s'alourdir, de nombreux blessés se trouvant dans un état grave.
因为许多员势严重,因此死亡者人数估计还增加。
Le coût économique et matériel des cinq dernières années d'hostilités ne cesse de s'alourdir.
过去五年这一行动给巴勒斯坦经济造成的经济和有形资本代价继增高。
Cette migration, qui alourdit le fardeau de l'administration transitoire, exige une réaction globale et durable.
这种迁移活动给过渡行政当局造成额外负担,必须以全面和可持的方式管理这种迁移活动。
D'une part, on a estimé que ce droit alourdirait excessivement l'administration de l'insolvabilité.
一方面,有人认为,这一权利导致给破产管理造成过度的负担。
Cela ne fait hélas qu'alourdir ses nombreuses responsabilités.
不幸的是,这给她许多职责又增添了一项。
On est en train d'alourdir la responsabilité des trafiquants.
立陶宛加重了对贩卖人口承担的刑事责任。
Par ailleurs, cette législation alourdit outre mesure les coûts salariaux.
此外,就所涉的劳动成本而言,此种立法也过于繁琐。
Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.
恐怖主义的存在加重了世人的负担。
L'appréciation des monnaies alourdit les coûts financiers pour les gouvernements.
货币升值意味着政府的财政成本在增加。
La situation économique se détériore et la dette extérieure s'alourdit.
经济局势在恶化,外债在加剧。
Il importe d'éviter d'alourdir le fardeau administratif des États bénéficiaires.
应该避免加剧接受方面的行政负担。
On a alourdi les sanctions pénalisant les infractions commises avec des intentions racistes.
而且还加重了对带有种族主义意图罪行的刑罚。
Si des mesures draconiennes ne sont pas prises, ce bilan s'alourdira.
如果不果断采取措施,这些数字还将上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autres ne feraient que nous alourdir.
其他人只会让船更沉。
J’ai la tête encore alourdie par la violence de mon rêve.
由于昨天胡思乱想得太厉害了,我的头还有点沉重。
Pour accompagner ce poulet, il va également alourdir une sauce tomate.
为了配合这只鸡,他也会增加番茄酱的份量。
Un poisson de Méditerranée, il ne faut pas me l'alourdir avec du beurre, Vincent.
的鱼可不要用黄油来调味啊,文森特。
Jean : C’est une terre céleste, écumeuse, sulfureuse, fidèle, éternelle, spirituelle et rebelle. Moi j’aurai mis quenelle, histoire d’alourdir.
这是一个天堂般的国度,又如魔鬼,它永恒不变,又充满诙谐、反叛的感觉。我写的话,我会写肉丸子,这一连串的累赘。
La salle moite avait cet air alourdi de bien-être, dont s'endorment les coins de bonheur bourgeois.
温暖的餐室里充满舒适气氛,这里就是财主们的安乐窝。
Des toiles d’araignée pendaient aux poutres, comme des haillons qui séchaient là-haut, alourdies par des années de saleté amassée.
上悬挂着许多蛛网,像是晾晒着破衣的样子,年积月累,蛛网上落满了尘土。
Une exclamation joyeuse se fit entendre, et presque aussitôt l’escalier craqua sous un pas alourdi par la faiblesse et la maladie.
于是便听到了一声欢呼,楼梯就在一种软弱的脚步下格格叫起来。
Elle prenait, depuis son arrivée au Havre, un embonpoint assez visible qui alourdissait sa taille autrefois très souple et très mince.
自从到了勒·阿佛尔以来,她往日十分纤秀柔软的身体因为显而变得沉重了。
Le bilan s'est encore alourdi au Kenya.
肯尼亚的死亡人数进一步上升。
Sa facture d'électricité ne cesse de s'alourdir.
他的电费持续增长。
Le joug anglais s’était trop pesamment peut-être alourdi sur les populations indoues. Le prince Dakkar emprunta la voix des mécontents.
也许是英国对印度的奴役和压榨太重了,群众纷纷对英国殖民者表示不满,这给达卡王子带来了有利的条件。
L'Indonésie où le bilan du séisme et du tsunami ne cesse de s'alourdir.
印度尼西亚,震和啸造成的伤亡人数持续增加。
Le bilan continue de s'alourdir. Sur le terrain les combats et les bombardements continuent.
死亡人数继续上升。在面上,战斗和轰炸仍在继续。
Le bilan humain du bombardement ne cesse de s'alourdir, à Kiev, correspondance Stéphane Siohan.
轰炸造成的人员伤亡继续上升, 在基辅,通信斯特凡·西奥汉。
En Russie le bilan continue de s’alourdir deux jours après l’effondrement d’un immeuble dans l’Oural.
在俄罗斯,乌拉尔一座建筑物倒塌两天后,死亡人数继续上升。
Au Mali, le bilan humain du massacre perpétré samedi dans deux villages peuls s’est s’alourdit.
在马里,星期六在两个Peuhl村庄生的大屠杀造成的人员伤亡人数有所增加。
Le chien repartit à la nage, mais, alourdi par le poids de la bourse, il s'épuisa rapidement et se noya.
这只狗游走了,但是,由于被袋子的重量所拖累,它很快就精疲力竭,淹死了。
Le bilan s'est encore alourdit aujourd'hui.
今天的收费更加沉重。
De quoi alourdir la dette de l'Etat.
什么增加了国家的债务。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释