有奖纠错
| 划词

Un amas de livres encombre la table.

书。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile d'évaluer si les amas de sulfures sont contigus, même lorsqu'on dispose de levés très détaillés.

硫化物体的连续性难以评估,即使进行最详细的勘测也是如此。

评价该例句:好评差评指正

L’Audi noire de Monsieur Fang s’arrête devant l’amas de gravats, vestiges de l’école de Juyuan.

方先生的黑色奥迪车在一片碎石前停下,这片废墟前身是聚源中学。

评价该例句:好评差评指正

10 Dieu appela le sec terre, et il appela l'amas des eaux mers.

10 神称旱地为地,称水的聚处为海。

评价该例句:好评差评指正

Dieu appela "terre "la terre ferme, et "mer "l'amas des eaux. Et Dieu vit que c'était bon.

帝称旱地为“地”,称水的聚处为“海”。帝看着是好的。

评价该例句:好评差评指正

Dieu appela le sec terre, et il appela l'amas des eaux mers. Dieu vit que cela était bon.

神称旱地为地,称水的聚处为海。神看着是好的。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous prendre nos pelles et creuser sans discontinuer pour réduire cet amas.

这些挑战就象挡在我们面前的一座山,我们所有人都必须拿起铁锨,不停地奋力将其除。

评价该例句:好评差评指正

Près de 90 000 maisons ne sont plus que des amas de décombres, et plus 41 000 autres ont été partiellement endommagées.

近90 000间房屋变成瓦砾,41 000多间房屋被部分损坏。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons choisi de ne pas recadrer trop serré le personnage, pour bien voir le contexte, cet amas de décombres écrasant derrière cette japonaise emmitouflée dans sa couverture.

我们选择不过多的聚焦在人物身,为清楚的展示背景,在这个裹着毯子的日本女人背后那一巨大的残骸。

评价该例句:好评差评指正

Les Membres peuvent-ils imaginer les conséquences que cela entraîne pour un petit État de n'être plus qu'un amas de décombres en moins de 24 heures?

各成员能否想象,在不一天的时间里,一个小变成一片废墟,这意味着什么?

评价该例句:好评差评指正

L'infrastructure socioéconomique a été endommagée ou détruite sur un quart environ de l'ensemble des îlots habités, dont 12 % ne sont plus qu'un amas de décombres.

四分之一以的有人居住岛屿的社会和经济基础设施遭破坏或被摧毁,而且其中12个变成废墟。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la Commission ont pu se rendre compte par eux-mêmes de l'existence de ces postes de contrôle des FDI et des blocs de béton et amas de terre qui barrent l'accès aux villages.

委员会亲自看防军的阻止通道的这类检查点和水泥砖以及大的泥土。

评价该例句:好评差评指正

De s'attacher à mieux faire comprendre le fait qu'une fois les besoins de base satisfaits, le développement humain suppose un surcroît d'être et non l'amas constant de possessions.

一旦基本需求得足,人的发展的目标就是使自身更加完善,而不是拥有更多的财富。

评价该例句:好评差评指正

La gravité est la force qui structure les planètes, les systèmes planétaires, les étoiles, les galaxies et les amas galactiques ; la gravitation quant à elle a été la force dominante qui a déterminé l'évolution de l'univers depuis le Big Bang.

重力对行星、行星系、恒星、星系和银河星团的结构负责,重力是创世大爆炸以来控制宇宙演变过程的主要力量。

评价该例句:好评差评指正

Le tsunami a balayé les Maldives dans toute leur étendue, causant des destructions sans précédent dans notre histoire et ne laissant sur plusieurs îles qu'un amas de décombres comme seul vestige de décennies de développement.

海啸席卷整个马尔代夫,给全造成历史前所未有的破坏,并使一些岛屿数十年的发展成果变成一的瓦砾。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains des villages, et en particulier ceux qui sont situés à proximité des colonies ou des routes de contournement, les routes non goudronnées ont aussi été fermées par d'énormes blocs de béton et des amas de terre et les résidents sont emprisonnés dans leurs villages.

在一些村庄,多数是在邻近定居点和小的通道的地区,泥土路也被用大的水泥砖和大泥土封锁起来。 居民于是被监禁在自己的村里。

评价该例句:好评差评指正

Selon un autre témoin, de 40 à 50 des 200 personnes qui ont été emmenées dans des camions pour être exécutées quelque part entre Bagdad et Hilla ont été séparées du reste du groupe et conduites, menottées et les yeux bandés, vers un amas de pneus en flammes où elles ont brûlé vives.

另一名见证人说,曾有200人被强行推卡车,他们将被带巴格达和Hilla之间的某处等待处决,其中,约有40至50人被同这批人分开,并被驱赶一处正在燃烧着轮胎的大火中,这些人双手被铐住,眼睛被蒙住,最后被活活烧死。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被使用, 被使用的, 被视同外人的, 被视为, 被收到的, 被收买, 被收买的, 被收买的人, 被收养的, 被收养的/养子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les plantes, entraînées sous les eaux, formèrent peu à peu des amas considérables.

被淹在水下的植物逐渐地形成巨大的一片。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Aussitôt, la ville lui apparut comme un amas de faisceaux brumeux.

立刻,城市化作一的光晕。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Oui, oui, elles s'organisent en groupe, en amas et même en super amas.

是的,是的,们把自己组织成群体、集群甚至超级集群。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le Jugement Dernier n'était déjà plus qu'un amas de plaques sur la rive, comme une pile d'assiettes renversée par un serveur maladroit.

“审判日”号已经化做一堆岸上的薄片,越靠上冲得越远,像从一个绊倒的服务生手中向倾倒的一摞盘子。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On le voyait bien aux amas de gomme résineuse entassés, en maint endroit, au pied des kauris, et qui eussent suffi pendant de longues années à l’exportation indigène.

这里没有人死过,这是可以看得出来的,因为有许多地方在“高立”松的脚下堆积着厚厚的一层松脂,这些松脂假使当作土产输出的话,多少年也运不完。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Lorsqu’ils revinrent à la surface, ils ne virent plus, à une demi-encâblure, que cet amas de roches, vers lequel ils nagèrent, et sur lequel ils prirent pied.

们浮到水上来的时候,只看见半锚链以外有这么一堆石头,于是们就游过来,在上站住了脚。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ce fut comme le ciel, quand un coup de vent chasse les nuages. L’amas des pensées tristes qui les assombrissaient parut se retirer de ses yeux bleus ; tout son visage rayonna.

她的脸好像风吹云散后的天空。忧思愁云离开了她的蓝眼睛,脸上立刻容光焕发。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Comme Ye Wenjie l'avait évoqué, la distance lointaine des astres dissimulait leurs structures complexes et elles n'apparaissaient que sous la forme d'un amas de points dans l'espace, avec une configuration mathématique précise.

正如叶文洁所说,遥远的距离使星星隐去了复杂的个体结构,星空只是空间中点的集合,呈现出清晰的数学构形。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

À quelques pas devant lui, dans le chemin creux, au point où finissait le monceau des morts, de dessous cet amas d’hommes et de chevaux, sortait une main ouverte, éclairée par la lune.

相隔几步的地方,在那凹路里尸山的尽头,有一只手在月光下的那堆人马中伸出来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cet incendie gagna peu à peu l’horizon entier, enflammant les nuages comme un amas de matières combustibles, et, bientôt reflété par les eaux miroitantes, il forma une immense sphère de feu dont l’ombu occupait le point central.

它烧着云堆好象烧着一大堆炭一样,反映在琉璃般的水上,构成一个巨大无比的火球。这棵‘翁比’树正在球的中心。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Par terre, dans un coin, un amas de foin faisait une couche molle ; sur d’anciens bois, plantés en forme de table, il y avait de tout, du pain, des pommes, des litres de genièvre entamés .

在一个角落里铺着一堆干草,作为一张柔软的卧床;用坑木堆码成的一张桌子上放着各种东西:包、苹果、已经打开的杜松子酒。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce banc est un produit des alluvions marines, un amas considérable de ces détritus organiques, amenés soit de l’Équateur par le courant du Gulf-Stream, soit du pôle boréal, par ce contre-courant d’eau froide qui longe la côte américaine.

这条暗礁是海水冲积而成的,堆积着大堆有机体的残骸,这些残骸可能是海湾暖流从赤道带来的,也可能是沿着美洲海岸的逆向北极寒流带来的,还堆积着一些由于雪崩而冲刷下来的岩石。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sur la terre, les lacs commencèrent à s'évaporer, des nuages de vapeur blanche de la forme de champignons nucléaires s'élevèrent, avant de se disperser en recouvrant les amas de cendres humaines bordant les lacs.

大地上的湖泊开始蒸发,一雪白的水蒸汽成蘑菇云状高高升起,接着弥散开来,遮盖了湖边人类的骨灰。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il eut de belles idées à propos du tombeau d’Emma. Il proposa d’abord un tronçon de colonne avec une draperie, ensuite une pyramide, puis un temple de Vesta, une manière de rotonde… ou bien « un amas de ruines » .

对艾玛的坟墓也有好多主意。先提出半截石柱加个帷幔,然后是金字塔,再后是圆亭式的灶神庙… … 或者是“一堆废墟”。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

L'amas de ce qui plaît dans chaque caractère

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Venez! - Les sauveteurs viennent de repérer une rescapée et parviennent à l'extraire de cet amas de ruines.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

Ça forme des amas cellulaires, comme en bas à gauche de l’écran.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Alors les villes sont les nœuds des filaments, en fait on appelle ça des amas de galaxie dans notre jardin.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Alors les villes sont les nœuds défilentment en fait on appelle ça des amas de galaxies dans notre jargon.

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Qu'ils rassemblent tous les produits de ces bonnes années qui vont venir; qu'ils fassent, sous l'autorité de Pharaon, des amas de blé, des approvisionnements dans les villes, et qu'ils en aient la garde.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被损坏的, 被他人土地围住的土地, 被淘汰的, 被套, 被提供的, 被通知的, 被同化, 被捅破的, 被头, 被吞没,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接