Les peuples se trouvant dans l'isolement, surtout dans le bassin amazonien, ont été particulièrement touchés.
首当其冲的便是生活在隔离环境中的土著民族,居住在亚马逊盆地的土著民族尤其如此。
En outre, pendant la onzième session, un mémorandum d'accord a été signé avec l'Organisation du Traité en vue de la coopération amazonienne sur un partenariat pour l'élaboration d'un programme régional BioTrade pour la région amazonienne.
此外,在贸发十一大期间,亚马逊合作条约组织签署了谅解备忘录,建立了一个开展亚马逊地区生
贸易区域项目的伙伴关系。
Des réseaux régionaux qui aideront à mettre en oeuvre les recommandations de la Conférence en Amérique latine (en coopération avec l'Association des universités amazoniennes), ainsi qu'en Afrique et dans la région Asie-Pacifique, seront reliés au réseau mondial.
各区域网络将创新网络联系起来,以便协助
亚马
大学协会合作,在拉丁美洲执行高等教育会议的各项建议,并协助在非洲和亚洲及太平洋区域执行有关建议。
Au Brésil, le PNUD aide le Gouvernement à promouvoir une gestion durable des communautés autochtones de la région amazonienne en assurant la protection juridique de leurs terres et ressources naturelles et la préservation de leur héritage culturel.
在巴西,开发计划署援助政府在亚马逊区域内的土著社区推行可持续管理,对他们的土地和自然资源给予法律保障,并保留他们的文化传统。
Dans les zones rurales défavorisées des régions andine et amazonienne, le Gouvernement a lancé une campagne visant à fournir aux femmes et aux enfants des papiers d'identité - première étape en vue du plein exercice de leurs droits.
在安第斯山脉和亚马逊河地区的贫困的农村,作为迈向全面行使其权利的第一步,政府发起了一场向妇女和儿童提供身份证明文件的运动。
La question des minorités ethniques est maintenant entre les mains de l'INDEPA (Institut national des peuples andins, amazoniens et afro-péruviens), qui se concentre désormais moins sur les femmes d'origine andine et amazonienne que sur les femmes d'origine africaine.
目前少数民族问题由INDEPA研究所处理,该研究所已经将重点从安第斯妇女和亚马逊妇女转移到非洲裔妇女身上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。