有奖纠错
| 划词

La pièce a été amputée de plusieurs scènes.

剧本中的几场戏被删掉了。

评价该例句:好评差评指正

Il a fallu l'amputer des deux jambes.

他的两条腿都不得不截去。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait perdu tellement de sang qu'il avait fallu l'amputer d'un bras.

她失血过多,因此不得不截去一条手臂。

评价该例句:好评差评指正

Certaines sont enrôlées de force dans les unités combattantes, et d'autres sont torturées, estropiées, violées ou amputées de leurs membres.

有些人被强行征募为战斗人员,其他一些人则受到折磨、残害、强奸或被去手足。

评价该例句:好评差评指正

La situation des personnes amputées et des blessés de guerre ne s'est pas améliorée depuis la présentation du dernier rapport.

自上次报告以来,被截肢者和战争受伤人员的情况没有好转。

评价该例句:好评差评指正

On estime qu'il existe en Afghanistan environ 30 000 personnes amputées, dont 24 000, c'est-à-dire 80 %, par suite de blessures dues aux mines.

阿富汗估计有约30 000名被截肢者,其中约24 000人(80%)是被地雷炸伤的。

评价该例句:好评差评指正

Amputé des bras et des jambes, Philippe Croizon, 42 ans, s'était élancé samedi matin pour une traversée de la Manche à la nage.

四十二岁的,被截去了双手双脚的Philippe Croizon,周六早上开始游泳穿越英吉利海峡。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la faiblesse budgétaire de l'Autorité palestinienne et une capacité de production fortement amputée, les besoins essentiels du peuple palestinien ne cessent de croître.

尽管巴勒斯坦权的财政状况虚弱,生产能大幅度,但巴勒斯坦人民的基本需求在长。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail ne pense pas qu'il serait judicieux, ni même moralement acceptable, d'amputer une partie de son mandat à cause de l'arriéré.

工作组认为,由于积压严重而放弃它的任务,是不明智的,甚至在道义上也是不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de la pratique atroce consistant à amputer brutalement les membres des victimes, il existe maintenant en Sierra Leone un grand nombre de mutilés.

由于实行残酷地去受害人手脚的暴做法,塞拉利昂突然出现了一类新的人—— 失去四肢的人。

评价该例句:好评差评指正

Oui, je suis désolé monsieur, mais on a du vous amputer des deux mains. ? répond l’infirmière.

“是的,很抱歉,但我们不得不切除了你的双手。”护士说。

评价该例句:好评差评指正

Dos courbé, des petites mains tracent, colorient sur des feuilles de papier les dessins de leur choix : maisons penchées, tentes, personnes amputées de leurs membres.

背微微弯着,好多双小手儿正在纸上创作着他们的作品:坍塌的房屋,帐篷,被截肢的人们。

评价该例句:好评差评指正

Nous montrons de cette façon que le débat sur le changement climatique n'ampute en rien le programme du Millénaire; en réalité, il nous oblige à redoubler d'efforts.

我们以此表明,有关气候变化的讨论不会排挤千年议程,反而将使我们加倍努

评价该例句:好评差评指正

Cette situation existe dans un pays ayant un nombre sans précédent de personnes amputées qui ne peuvent plus faire face à leurs besoins et à ceux de leurs familles.

而所有这些都发生在一个不再能够照顾自己及其家庭的截肢者的数目空前高的国家中。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes amputées représenteraient 60 % des survivants, ce qui porterait donc à 40 000 le nombre total des victimes de mines qui ont survécu, un des chiffres les plus élevés au monde.

人们认为被截肢者占幸存的地雷受害者的60%,因此,幸存者的数目应在40 000人上下,在世界上这也是最高的数字之一。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus d'approbation peut aboutir à des IFRS différentes de celles qui ont été publiées initialement par l'IASB, comme ce fut le cas de l'IAS 39, amputée de certains passages dans l'Union.

核准过程可以产生不同于国际会计准则理事会原来发布的经核准的财务报告准则, 如欧洲联盟对IAS 39的拆分

评价该例句:好评差评指正

Nombre de personnes amputées et blessées sont hébergées dans des camps construits par le Conseil norvégien pour les réfugiés dans le cadre d'un projet de logement et de réinstallation qui leur était expressément destiné.

许多被截肢者和受伤者被安置在挪威难民理事会根据一项伤残人员住房和重新安置计划而建立的难民营中。

评价该例句:好评差评指正

Passant à la question des prix du pétrole, il dit que, selon certaines prévisions, une augmentation de 10 dollars par baril amputerait la croissance économique mondiale de 0,5 à 1 % au cours des deux prochaines années.

他在淡到石油价格问题时说,据某种估计,若每桶油价提升10美元,今后两年内世界经济长率就零点五到一个百分点。

评价该例句:好评差评指正

L'UNITAR maintient sa position sur cette question. Il considère que la constitution d'une réserve est une précaution superflue et qu'elle handicape l'UNITAR en créant un problème de trésorerie, qui amputerait de 15 % le financement de chaque programme.

训研所保持对此问题的立场,认为建立准备金是过于谨慎的做法,不符合训研所的最大利益,因为这可产生现金流动问题,导致每个方案15%。

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, la recrudescence en Afrique de certaines maladies endémiques, principalement le paludisme et surtout le sida, ampute nos États de leurs forces vives et réduit gravement l'espérance de vie, ce qui hypothèque également nos chances de développement.

在其他方面,非洲某些流传疾病的重现——主要是虐疾,但艾滋病破坏性最大——使我们各国大伤元气,严重削估计寿命,破坏了我们的发展会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 查(账), 查案, 查办, 查表, 查抄, 查抄家产, 查处, 查词典, 查错,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小说

Sa jambe droite était amputée jusqu’au genou.

右腿膝盖以下都被截掉了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Désormais amputée, elle porte une jambe de bois.

截肢她戴着一条木腿。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je me forçais à me concentrer sur son visage et à ne pas regarder la zone amputée.

不去看她空空荡荡裤管,想把注意都集中在她脸上

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Il pourrait être utilisé pour scanner le corps d'une personne amputée à l'aide de photos et de photogrammétrie.

它可用于通过照片和摄影测量技术对截肢身体进行扫描。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les yeux de la sorcière regardèrent l'oreille gauche en lambeaux de l'animal, puis sa patte de devant amputée d'un doigt.

这位女巫眼睛从斑斑扯碎耳朵上转到它前爪上,了一个趾头,女巫嘴里发出啧啧声音。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11合集

Il va falloir malheureusement peut-être amputer une partie de la lèvre.

不幸是,部分嘴唇可能不得不截肢

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9合集

Nous sommes allés à la rencontre de ceux que l'on a dû amputer.

们去见了些不得不截肢人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8合集

La moitié de mon revenu va être amputée, c'est clair.

很明显,一半收入将被削减

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5合集

A Marseille, certains infirmiers ont déjà vu leur paye d'avril amputée de plusieurs centaines d'euros.

在马赛,一些护士已经看到他们四工资被削减了数百欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12合集

Le plus souvent, au lieu de les soigner, on les ampute.

大多数情况下,他们不是被治疗,而是被截肢

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2013年3合集

Les manifestants sont des " blessés de la révolution" , des personnes handicapées ou amputées.

示威者是" 革命伤员" ,是残疾人还是截肢

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2合集

Amputé d'une jambe, il est aujourd'hui libre.

一条腿被截肢了,他现在自由了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3合集

Il y a un an, il découvre l'histoire de cette femme, peintre, elle aussi amputée.

- 一年前,他发现了这个女画家故事,她也被截肢

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5合集

Est-ce que cette semaine amputée implique une réduction du temps de travail, du salaire?

这个截肢一周是否意味着工作时间和工资减少?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9合集

Jusqu'ici, elle était amputée de 10 % pendant les 3 premières années de leur retraite.

到目前为止,他们退休后前3年减少了10%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11合集

Elle va peut-être devoir être amputée.

她可能不得不被截肢

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Mais pour Lully qui est danseur, se faire amputer le pied à 54 ans, c'est impensable.

但对于54岁舞蹈家吕利来说,失去一只脚是难以想象

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3合集

E.Macron affronte une crise politique et sociale qui vient amputer ses velléités transformatrices pour la suite du quinquennat.

E.Macron 正面临一场政治和社会危机,这正在削弱他在剩余五年任期内变革雄心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9合集

Embarrassé, acculé après cette semaine cauchemardesque, le Kremlin a reconnu hier des erreurs dans cette mobilisation militaire, les amputant à l'administration.

- 在这个噩梦般一周之后,克里姆林宫在昨天军事动员中发现了错误,感到尴尬,将他们从政府中截肢

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Amputé par la création des États-Unis en 1783, il s'est étendu à l'Afrique au XIXe siècle et est à son apogée.

1783年美国成立后,它被截肢,在十九世纪传播到非洲,并处于顶峰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


查明, 查明来历, 查明某人的身份, 查明属实, 查目录, 查帕病, 查票, 查票员, 查铺, 查讫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接