有奖纠错
| 划词

La somme des trois angles d'un triangle vaut deux angles droits.

三角形三角之和等于两直角

评价该例句:好评差评指正

Selon le troisième principe, le droit au développement est défini sous l'angle du droit d'accéder à ce processus de développement.

第三项原则从参与这一发展进程的权角度界定发展权。

评价该例句:好评差评指正

Après que l’objet à observer soit agrandi par l’objectif, est transmis par le prisme à l’angle droit, et encore agrandi par l’oculaire.

被观察物体由物镜放大后,径直角棱镜组转像,再经目镜放大。

评价该例句:好评差评指正

Cette thèse vise à comparer les dispositions relatives en droit des sociétés et en droit boursier sous l’angle de la protection des actionnaires minoritaires.

而本文从对中小股东的保护的角度拟就两国公司法和证券法相关规定做一比较。

评价该例句:好评差评指正

Sous l'angle du droit international, il faut relever que les actes des FDI violent de nombreuses dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant.

必须指出,从国际法的角度看,以色列国防军的行为《儿公约》的许多规定。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, les participants ont reconnu qu'il importe d'aborder le développement sous l'angle des droits, encore que quelques réserves aient été formulées sur ce point.

与此同时,这次讲习班确认以权为基础的发展方法的重要性,但是也有人提出一些保留意见。

评价该例句:好评差评指正

Il a recommandé la création d'un mécanisme indépendant chargé spécialement de surveiller la mise en œuvre des politiques gouvernementales sous l'angle des droits de l'enfant.

委员会建议设立独立机制,以监察儿政策的实施情况。

评价该例句:好评差评指正

Les flux d'IED et leur impact devraient donc figurer parmi les critères retenus pour évaluer la réalisation de l'objectif 8 sous l'angle du droit au développement.

因此,外国直接投资的数量和影响应成为从发展权角度评估目标8进展的标准之一。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, l'équipe spéciale souhaitera peut-être examiner d'autres critères, notamment des indicateurs qui permettraient d'accroître l'efficacité des partenariats mondiaux vue sous l'angle du droit au développement.

更具体而言,高级别工作组也不妨审议其他一些标准,包括从发展权的角度能够提高全球伙伴关系作用的指标。

评价该例句:好评差评指正

La question palestinienne a fait l'objet d'une intervention, ainsi que le droit à l'autodétermination du peuple sahraoui qui a été abordé sous l'angle des droits économiques.

巴勒斯坦问题是一次发言的主题,撒哈拉人民的自决权也一样,从经济权角度探讨这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Le perfectionnement et l'application des critères ont ainsi permis une première évaluation qualitative des trois partenariats, révélant leurs forces et leurs faiblesses éventuelles sous l'angle du droit au développement.

因此,标准的完善和运用,提供对三组伙伴关系的初步质量评估,从发展权的角度,揭示出三组合作伙伴潜在的实力和差距。

评价该例句:好评差评指正

Elle a envisagé le problème sous l'angle du droit pénal et du droit public et dans un contexte plus large englobant non seulement la fraude commerciale, mais aussi d'autres types de fraudes.

委员会从犯罪和公法角度对问题进行更广泛的审议,包括商业和其他类型的欺诈。

评价该例句:好评差评指正

Dans son rapport préliminaire à la Commission, le Rapporteur spécial indique certains projets qu'il souhaiterait entreprendre, parmi lesquels un examen des stratégies de réduction de la pauvreté sous l'angle du droit à la santé.

特别报告员在提交委员会的初步报告中确定他要执行的一些特别项目,包括从健康权的角度审查减贫战略。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il l'a fait, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a envisagé la question de la discrimination fondée sur le sexe sous l'angle du droit du travail et des lois sur la nationalité.

如若发表意见,消除种族歧视委员会往往会考虑劳动和国籍法存在的性别歧视问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a saisi l'occasion du Forum pour rédiger, sous l'angle du droit à la santé, des observations préliminaires touchant certains aspects de la Stratégie de réduction de la pauvreté qui ont trait à la santé.

特别报告员借论坛会之机从健康权的角度就减贫战略与健康有关的一些方面编写一些初步意见。

评价该例句:好评差评指正

Et pour remplir avec la texture d'eau, il faut tracer une route au fonds comme pour la longueur du canal mais là à angle droit, ce qui n'est là encore pas très simple à cause du magnétisme.

并填补与水纹理,制定运河道路长度为基金的,但当时成直角,这也是不容易的,因为磁性。

评价该例句:好评差评指正

L'approche du développement sous l'angle des droits suppose une bonne gouvernance, parce que la bonne gouvernance permet de faire en sorte que tant les structures que les processus des institutions publiques soient conformes à leur but déclaré.

以权为基础的发展方法依靠善治,因为善治能够确保公共机构的结构和程序符合其明确规定的目标。

评价该例句:好评差评指正

Deux approches sont proposées: examiner la problématique de la pauvreté sous l'angle des droits et des responsabilités; ou examiner la problématique de la dégradation des terres sous l'angle de la capacité sociopolitique à assurer la sécurité alimentaire.

本文件提出两种办法:研讨贫困与权和责任问题;研讨土地退化与应对粮食安全的社会政治能力。

评价该例句:好评差评指正

Il convient également d'étudier sous l'angle du droit au développement la question de l'utilisation rationnelle des ressources naturelles aux fins du développement, du bien-être de la population et du règlement des problèmes que sont la pauvreté et le chômage.

应被视为与该权相关的问题包括为发展而合理用自然资源、为人民提供良好生活以及解决贫穷和失业。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne et les États qui lui sont associés ont proposé l'évaluation de l'Accord de coopération conclu entre l'UE et les États du Groupe ACP en tant que partenariat mondial pour le développement sous l'angle du droit au développement.

欧盟与各联系国提议从发展权角度,评估欧盟与非加太之间《伙伴协定》,将其视为一种全球发展伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动态控制装置, 动态平衡, 动态平衡比, 动态人口学, 动态顺度, 动态稳定性, 动态制动, 动态滞后, 动天地,泣鬼神, 动听,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽点事儿

Le but, c'est vraiment de former un angle droit avec le haut du corps.

目的是与身体上部形成直角

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

Ces 2 angles sont bien droits... -Mais pas ces deux-là !

角确实是直角… … 可不是哦!

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

Formidable ! Les deux angles droits s'ajustent parfaitement.

太棒了!直角完美贴合!

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

Vous avez vu ? Tous les angles du rectangle sont des angles droits.

你看到了吗?矩形的所有角都是直角。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Si vous touchez la tige elle a bien quatre angles droits.

如果触摸它的,你会发现它有四直角。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là, le fil, se coudant à angle droit, pénétrait dans cette gueule béante.

电线折过一直角,从洞口进入了开阔的港湾。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Un losange, c'est une figure géométrique dont les quatre côtés sont égaux mais qui n'a pas d'angles droits.

菱形,是几何图形,它的四条边相等,但是没有直角。

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

C'est utile pour vérifier les angles droits.

确认直角时非常有用

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je ne vais pas aller dans les coins, c'est un petit truc pour faire des angles bien droits.

我无法处理到圆形机器底部角落的面团,所以这是一小技巧,可以做出漂亮的直角。

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

Si je me souviens bien, il faut plier comme ça et comme ça, et j'ai mon gabarit d'angle droit.

如果我没记错,应该要这样折起来,这样折,直角量规就完成了

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

Comment on va faire maintenant pour vérifier qu'ils ont des angles droits ?

现在我们该怎么确认它们的直角呢?

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

Bingo ! Encore quatre angles droits d'un coup !

耶!一下子又找到了四直角

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

Excellente idée, Rita ! Ces objets courants peuvent aussi servir de gabarits d'angle droit.

Rita,你的想法真棒!这些常用品也能充当直角量规

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

Une figure avec quatre côtés de même longueur et quatre angles droits.

拥有四条等长的边和四直角的图形

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

Sept au total. Bravo Nina ! Tu es la reine des angles droits.

总共是七分。太棒了,Nina!你是直角女王

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

Puisque tous vos angles sont droits, vous aussi, mes petits carré, vous pouvez servir de gabarits.

由于你们的都是直角,所以小正方形们,你们也能充当量规。

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

Et là aussi ! Youhou ! Ce sont bien des angles droits.

这里也是!它们都是直角。

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

Bravo, petit ! Tu as 4 angles droits, tu es donc un rectangle.

真棒,小不点!你有四直角,因此你是矩形。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Un carré – je dessine mal, je vous préviens – il a quatre côtés égaux et il a des angles droits.

正方形——我画得不好,先和你们说一下——它有四条相等的边,还有4直角。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ca forme des damiers, avec un angle droit bien respecté.

它形成棋盘格,直角备受推崇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动武, 动物, 动物保护区, 动物保护协会, 动物本能(人的), 动物变态, 动物变态学, 动物标本剥制术, 动物标本制作者, 动物表意法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接