Nous en sommes tous conscients et même angoissés à certains égards.
我们大家都认识到这一点,并对其中某些方面深感不安。
L'humanité, ébranlée et angoissée par sa traversée du XXe siècle, marquée par le sang, les calamités et la discrimination, attend avec impatience un avenir meilleur dans le nouveau siècle; un avenir fondé sur la justice, la dignité et le respect des droits de la personne.
人类在二十世纪旅途中破碎而痛苦,因流血、灾难和歧视而面目全。 现在它正热切地等待着新世纪中有一个更美好明天,这个未来将以正义和尊严以及人权利为基础。
Nous lançons un appel angoissé pour ranimer les chances d'un règlement global au conflit entre Israël et la Palestine, un règlement qui comprendrait non seulement les aspects sécuritaires mais aussi d'autres questions cruciales, telles que la situation économique et humanitaire de la population palestinienne, le retrait d'Israël, puissance occupante, des territoires palestiniens, et la création d'un État palestinien.
我们痛苦地呼吁重新促进全面解决以巴冲突可能性,这种解决办法将不仅包括安全方面,而且包括其他重要问题,例如,巴勒斯坦人民经济和人道主义状况、占领国以色列从巴勒斯坦领土撤出和建立巴勒斯坦国。
Il arrive que des femmes qui ont survécu à un viol commis pendant un conflit armé ne sachent pas avec certitude si elles sont séropositives ou non et n'aient pas très envie d'en avoir le cœur net car en raison du traumatisme causé par un viol brutal , elles sont peut-être angoissées à l'idée de consulter un médecin ou un prestataire de soins de santé de sexe masculin.
武装冲突情况下强奸幸存者可能不确切解她们艾滋病毒状况,并且搞清情况动机很小,因为暴力强奸创会使妇女对咨询一名男医生或医务人员感到担忧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。