有奖纠错
| 划词

Simultanément, les travailleurs migrants suscitent l'animosité des travailleurs locaux.

与此同时,移徙工人也引起本地工人

评价该例句:好评差评指正

Il sera extrêmement difficile de surmonter l'animosité et la méfiance actuels.

克服普遍敌意和不信任非常困难。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties doivent laisser de côté leur haine et leur animosité historique.

所有各方必须抛弃他们和渊怨。

评价该例句:好评差评指正

L'intervention ne fait pas disparaître la haine et l'animosité profondément ancrées.

干预并不能消除根深蒂固和敌意。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits culturels nourrissent les préjugés, les stéréotypes, les animosités historiques et le cynisme.

基于文化影响冲突以偏见、陈旧观念、历史上形成视以及愤世嫉俗为动因。

评价该例句:好评差评指正

En outre, une animosité religieuse passionnée peut devenir le prétexte à un choc des civilisations.

而且,过热宗教敌意可能成为文明冲突借口。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'animosité entre les trois groupes de population s'est à peine tempérée depuis Dayton.

但自从签订代顿协定以来,三个民族群体敌意乎没有消退。

评价该例句:好评差评指正

C'est injuste et cela ne mènera qu'à un surcroît de tension et d'animosité.

这是不公平和不正义,它只会导致紧张加剧和更多敌意。

评价该例句:好评差评指正

M. Sharon a exprimé à plus d'une reprise son animosité envers la Commission Mitchell et ses recommandations.

沙龙先生一再表明对米切尔委员会敌意,以及对其建议敌意。

评价该例句:好评差评指正

L'implication de combattants libériens dans le conflit ivoirien a exacerbé l'animosité des populations locales envers les réfugiés.

利比里亚战斗人员参与科特迪瓦冲突,使当地民众对难民产生敌意。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut qu'alimenter l'animosité parmi les citoyens afghans et servira finalement les intérêts des opposants au Gouvernement.

它只会加剧阿富汗公民,并最终有利于反政府分子。

评价该例句:好评差评指正

La violence entre les Hutus et les Tutsis au Rwanda et au Burundi ne reflète pas une animosité permanente.

卢旺达和布隆迪发生胡图人和图西人暴力并不反映永恒敌意。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons le choix entre progrès et autodestruction, entre coopération et affrontement, entre amitié et animosité.

进步还是自我毁灭,合作还是对抗,亲善友好还是相互,这是我们面前选择。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas par animosité envers le peuple libérien que nous demandons ces mesures de restriction.

我们希望这些限制性措施获得通过,并不是出于对利比里亚人民敌意。

评价该例句:好评差评指正

Soutenir ce texte revient à entretenir un climat d'hostilité et d'animosité et à compromettre le processus de paix.

支持该草案结果将是保持敌对和敌视气氛并阻碍和平进程。

评价该例句:好评差评指正

L'Office devrait chercher à s'assurer que ses programmes d'enseignement favorisent la paix et non pas la haine et l'animosité.

近东救济工程处应努力确保其教育方案促进是和平,而非和敌意。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que cela signifie que l'auteur du communiqué de presse nourrit des sentiments personnels d'animosité à l'égard du Maroc?

这是否意味着新闻稿编者在个人感情上对摩洛哥怀有恶意?

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, le Gouvernement israélien a fréquemment exprimé son animosité à l'égard de la Commission et de son rapport.

以色列政府经常对该委员会及其报告表现出敌视态度。

评价该例句:好评差评指正

La lutte pour des ressources rares est un puissant moteur de conflit, surtout lorsqu'elle s'ajoute à une animosité entre groupes.

对稀缺资源争夺是冲突有力动因,特别是群体存在怨愤情况下。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc pour prévenir ces animosités et consolider la paix au lendemain des hostilités protéger et démarginaliser les plus vulnérables.

因此必须防止这种并在冲突后巩固和平,保护和防止弱势群体边缘化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


惩戒措施, 惩戒的, 惩戒连, 惩戒权, 惩戒性, 惩戒性的, 惩戒营, 惩前毖后, 惩前毖后,治病救人, 惩训队,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Vous savez, je n'ai aucune animosité à votre égard, Adrian.

“您知道,我个人对您没有任何,阿德里安。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il se demanda si le ton de sa voix avait trahi une quelconque animosité.

仔细想着自己的问题是否露出些许的

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour moi, je n'avais pas d'animosité contre lui, seulement un peu de tristesse au cœur.

至于我,我对他并没有不过内心有些伤感罢

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les croyances et coutumes religieuses sont souvent les principales raisons de cette animosité envers l'IVG.

信仰和习俗往往是人们抵触堕胎的主要原因。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Cette expression signifie avoir de l'animosité, avoir de la rancœur envers quelqu'un.

这个表达的思是对某人怀有、怨恨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Pas d'animosité entre eux, mais la discussion est franche.

他们之间没有,但讨论很坦诚。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Rogue avait éprouvé la plus vive antipathie pour les anciens professeurs en cette matière et ne s'était pas privé de le montrer mais, étrangement, il s'efforçait de ne pas manifester son animosité envers Maugrey Fol Œil.

而且把这种情绪写在脸上——不过对于疯眼汉穆迪,他似乎格外小心,不让这种知音表露出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

On ne voit pas de traces d'une certaine animosité qui serait tournée directement vers elle.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Si l'on parle par exemple d'agiter le chiffon rouge, on sous-entend qu'on excite l'animosité d'une personne ou d'un groupe.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

La presse explique en disant que c'est une réaction des marchés financiers qui ont une sorte d'animosité envers Lula.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Évitant son regard, Il donne une table dans le dos de Ron qui débordait de joie et tout animosité oublier.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


橙钒钙石, 橙钒镁石, 橙汞矿, 橙光油脂, 橙红, 橙红色的, 橙红铀矿, 橙花醇, 橙花基, 橙花精,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接