有奖纠错
| 划词

Ce droit peut aussi être annulable lorsqu'il naît après la demande d'ouverture de la procédure.

发生在已提出了启动程序的申请之后,也有销。

评价该例句:好评差评指正

Certaines font obligation au débiteur de prouver que l'opération n'entre dans aucune catégorie d'opérations annulables.

在有些法律中,要求债务人证明交易属于任何销类别的交易。

评价该例句:好评差评指正

Soit un créancier garanti titulaire d'une sûreté non annulable sur l'ensemble des stocks existants et futurs du débiteur.

一个有担保债权人在债务人的全部现有和未来库存品上享有销的担保权。

评价该例句:好评差评指正

L'une d'elles privilégie le recours à des critères objectifs généraux permettant de déterminer si les opérations sont annulables.

一种办法强调依靠普遍化的客观标准来确定交易是否销。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les transferts frauduleux, le Groupe de travail est convenu qu'ils devraient être annulables.

关于欺诈性帐,工作组商定这些予以销。

评价该例句:好评差评指正

Certains se sont inquiétés de savoir à quoi correspondaient les sûretés non valables en tant que catégorie d'opérations annulables.

有与会者对究竟是哪一种无效担保权益作为某种销交易表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Le guide devrait indiquer, pour ces différentes catégories d'opérations, celles qui seraient nulles et non suggérer simplement lesquelles pourraient être annulables.

指南在讨论这几种类指明哪几种交易能会无效,而只是指出哪些交易能是销的。

评价该例句:好评差评指正

La clause d'arbitrage figurant au règlement stipulait que les décisions du tribunal étaient définitives et non annulables au sein de l'association.

规则中的仲裁条款规定,该机构的决定是最后决定,在协会内是能废除的。

评价该例句:好评差评指正

Les dons peuvent être frauduleux ou totalement innocents, mais dans un cas comme dans l'autre déloyaux pour les créanciers et de ce fait annulables.

赠予能带有欺诈性,也能完全是无辜的,但任何一种情况对债权人都公正,因此销。

评价该例句:好评差评指正

On suppose donc ici que lorsque de “nouveaux fonds” sont avancés, l'opération ne sera pas annulable.

这里的假定是,如果预支了“新资金”,交易就将以避免的。

评价该例句:好评差评指正

L'une d'elles privilégie le recours à des critères objectifs généraux permettant de déterminer si des opérations sont annulables.

一种做法强调依靠普遍化的客观标准来断定交易是否销。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une opération entre dans l'une quelconque de ces catégories, elle sera soit nulle de plein droit, soit annulable en vertu des lois relatives à l'insolvabilité.

在某项交易属于其中任何类别的情况下,破产法将或者使之自动无效,或者使之销。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, une sûreté valable en vertu de ces lois peut être annulable en cas d'insolvabilité au titre de l'un des trois premiers motifs énumérés ci-dessus.

另一方面,这些法律规定有效的某种担保权益,在破产中根据上文所列的头三个标题之一予以销。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des opérations non autorisées avaient lieu après la demande d'ouverture de la procédure et avant cette ouverture, elles devraient être nulles, non annulables afin d'éviter les litiges.

如果未经批准的交易是在程序申请以后但在启动以前发生,则该交易为无效而销,以避免争端。

评价该例句:好评差评指正

Il peut être souhaitable de disposer, dans la loi sur l'insolvabilité, que ces opérations, lorsqu'elles ne sont pas autorisées, sont considérées non pas comme annulables mais pour éviter les litiges.

破产法似宜规定,如果这些交易是允许的,则是无效的,而销的,以避免争议。

评价该例句:好评差评指正

Il a été rappelé que le Groupe de travail était convenu d'exclure du champ d'intervention du représentant de l'insolvabilité les contrats concernant des opérations financières, qui ne devaient donc pas être annulables.

有与会者回顾说,工作组曾商定将金融交易排除在破产代表的权限范围以外,以免影响这类合同,因此,这类合同得予以销。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant provisoire de l'insolvabilité peut avoir des pouvoirs leur permettant notamment d'autoriser diverses opérations qui ne seraient alors pas annulables après l'ouverture.

破产代表拥有的权力包括核准在程序开启后将销的各种交易。

评价该例句:好评差评指正

Les actes préjudiciables qui ont lieu après l'engagement de la procédure mais avant son ouverture sont considérés comme tels et annulables, sauf s'ils ont été autorisés par un représentant provisoire de l'insolvabilité.1

(3) 在程序提起后但在程序开启前发生的损害行为视为具有损害性,并予以销,除非经临破产代表核准。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une opération entre dans l'une quelconque de ces catégories, elle sera, en vertu des lois relatives à l'insolvabilité, soit nulle de plein droit, soit annulable, en fonction du critère adopté pour chaque catégorie.

如果一项交易属于这些类别中的任何一种,则根据对每一类别的交易所采用的检验方法,破产法要么使之自动失效,要么规定销。

评价该例句:好评差评指正

On distingue dans la plupart des systèmes juridiques quatre catégories courantes d'opérations annulables: les transferts visant à frauder les créanciers, les transferts à un prix sous-évalué, des paiements préférentiels à certains créanciers et des sûretés non valables.

大多数法律制度发现四类常见的销交易。 它们是:旨在欺诈债权人的让;低估价值的让;向某些债权人的优惠偿付;以及无效的担保权益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


improviser, improviste, imprudemment, imprudence, imprudent, impsonite, impstientant, impubère, impuberté, impubliable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接