De plus, le Ministère de la santé a fourni à l'Office les médicaments antituberculeux et antirétroviraux voulus pour traiter les réfugiés séropositifs.
卫生部还向工程处提供结核病药物和治疗艾滋病毒阳性难民所需录病毒药物。
Le Ministère a également satisfait aux besoins de l'Office en médicaments antituberculeux dans le cadre de sa coopération à la mise en œuvre de la stratégie de traitement de brève durée sous surveillance directe (stratégie DOTS).
卫生部还在落实短期直接观察治疗战略合作框架内,提供给近东救济工程处它需要结核药,工程处还参加了卫生部与儿童基金会协作举办全国免疫接种运动。
Dans le secteur de la santé, le système des Nations Unies, en particulier l'OMS, ONUSIDA, l'UNICEF et la Banque mondiale, l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination, l'opération Nouveaux médicaments contre le paludisme et l'Alliance mondiale pour la mise au point de médicaments antituberculeux, ainsi que la Fondation (Ted Turner) pour les Nations Unies et la Fondation Bill et Melinda Gates, mobilisent des ressources du secteur privé pour financer la mise au point de vaccins et de médicaments.
在保健部门,联合国系统由卫生组织、艾滋病方案、儿童基金会和世界银行、全球疫苗和免疫联盟(免疫联盟)、治疟疾医药风险基金会、结核病药品研制全球联盟以及联合国(特德·特纳)基金会和比尔和梅琳达·盖茨基金会主导,正在调集私营部门资源,以资助疫苗药品研制。
Grâce aux efforts de l'IAVI et de ses partenaires, (le Partenariat international pour les microbicides (IPM), le Partenariat Médicaments contre le paludisme, l'Alliance globale pour le développement d'antituberculeux), le document final du Sommet mondial de 2005 contient des passages sur le financement à long terme de la recherche et du développement d'un vaccin contre le sida, sur les partenariats entre le secteur public et le secteur privé ainsi que sur les incitants du marché tels que les promesses d'achat, pour stimuler la recherche biomédicale sur des maladies négligées.
由于国际艾滋病疫苗倡议及其合作伙伴(国际杀微生物剂合作组织、疟疾新药研发公司、结核病药品研制全球联盟及许多国家政府)做出这一努力,首脑会议最后文件包含了艾滋病疫苗研发长期供资、公私伙伴关系以及被忽视疾病生物医学研究市场激励措施,如预购承诺方面内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。