有奖纠错
| 划词

La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.

由于催泪瓦斯、呐喊以及安全部队的射击,人群惊慌失措,杂乱序。

评价该例句:好评差评指正

Plus je regardais ce visage bouffi et apeuré , plus il me semblait difficile de le tuer ainsi de sang-froid.

那浮肿和受惊的面孔我看的越多就越下心肠下手杀死他们。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la Somalie, de nombreux déplacés évitent de se rendre dans des régions sous contrôle militaire à Mogadiscio, car ils ont été apeurés par la récente explosion de violence.

关于索马里,许多流离失所者没有返回摩迪沙的军事控制地区,因为他们对最近的小规模战斗感到害怕。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la KFOR et la MINUK font le blocus des enclaves serbes et non albanaises et les empêchent de communiquer entre elles, arrêtent des Serbes sur de faux témoignages d'Albanais, venant souvent les chercher dans leur lit d'hôpital, et ouvrent même le feu sur les Serbes apeurés et exaspérés qui dénoncent cette situation.

科部队和科索沃特派团封锁了塞族和非阿族人的飞地,干扰飞地之间的通讯联络,只是根据阿族人的假报告就逮捕塞族人,经常是把他们从医院的病床上抓起来,甚至向抗议其处境的惊恐不安和愤怒的塞族人开枪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


镀锡线, 镀锡圆盆, 镀锌, 镀锌槽, 镀锌车间, 镀锌脆性, 镀锌的, 镀锌钢板, 镀锌工, 镀锌铁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Tous les habitants, apeurés, se réfugient chez Gayant.

所有居民都被吓坏了,在Gayant里避难。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle lança à l'oncle Vernon un regard d'excuse apeuré puis baissa légèrement la main, découvrant ses dents de cheval.

她战战兢兢带着歉意地看了一眼弗农姨父,手微微下垂,露出嘴里长牙。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il y eut un silence total, bientôt rompu par un petit cri apeuré.

一片沉默,然有极小、吓坏了声音打破了沉默。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il vit à nouveau son reflet, livide, apeuré, et derrière lui au moins dix autres personnes.

没错,镜里有他,脸色煞白,惊恐万分,同时镜里还有至少十来个人,站在他

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il se figea, nez à nez avec son visage soudain apeuré qui se reflétait dans la vitre sombre.

他僵住了,面前黑黑窗玻璃里是他自己那张惊恐脸。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Talos, apeuré, va naïvement accepter qu'ils lui ôtent de sa cheville le clou, ce qui entraîne sa mort.

塔罗斯感到害怕,天真地同意让他们拔掉他脚踝上,这导致了他死亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Apeurés, rares sont les habitants à vouloir s'exprimer.

害怕,很少有人愿意表达自己。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Parfois elle s'arrête d'un air apeuré, comme si un invisible danger l'avait frôlée.

有时她会惊恐地停下来,仿佛有无形危险从她身边掠过。

评价该例句:好评差评指正
柯南道尔小说集

Après un dernier regard apeuré jeté à l’horloge, notre visiteur se rua sur la porte et disparut en courant.

在最一次惊恐地看了一眼时,我们访客冲到门口跑开了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Harry, dit Hermione d'un ton apeuré, heu… Co… comment Voldemort a-t-il pu entrer au Département des mystères sans que personne s'en aperçoive ?

“哈利,”赫敏十分胆怯地说,“哦… … 怎么… … 伏地魔进入了魔法部,怎么会没有人发觉呢?”

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Son plan fonctionna à merveille : apeuré par l'accueil des chiots, le père de Sanna fit demi-tour et ne revint plus jamais sur l'île.

Sanna父亲被小狗们欢迎声吓坏了,转身就走,再也没有回到岛上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle s'interrompit net, le souffle court, et lança un regard apeuré à son mari dont le visage s'était soudain figé comme un morceau de bois.

她猛地停住话头,屏住呼吸,惊慌地望了丈夫一眼,韦斯莱先生表情突然僵住了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Difficile dans ce contexte de faire rouler des chars. - L'ampleur et le souffle de l'explosion terrifient cet habitant qui filme, apeuré.

在这种情况下很难滚动坦克。- 爆炸震动和气息吓坏了这个拍摄,吓坏了居民。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry, Ron et Hermione se tournèrent vers la gigantesque silhouette de Hagrid qui se tenait à l'autre bout du quai et faisait signe aux nouveaux élèves apeurés de le suivre pour la traditionnelle traversée du lac.

哈利、罗恩和赫敏回过身来,看到了站台那一端海格魁梧身材。他正向惊慌失措新学生招手,要带领他们去经历传统渡过湖泊旅行。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils entendaient Rusard qui se rapprochait et Neville poussa brusquement un cri apeuré. Il se mit à courir, trébucha, essaya de se rattraper en saisissant Ron par la taille et tous deux tombèrent en renversant une armure.

突然,纳威忍不住发出一声恐怖尖叫,撒腿就跑—— 他被绊了一下,赶紧一把搂住罗恩腰,两人一起跌倒在一套盔甲上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

Allez, viens, on prendra une tasse de thé… Neville parut encore plus apeuré à la perspective de boire une tasse de thé avec Maugrey.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Rusard a été leur première victime, répondit Neville d'un air apeuré. Et tout le monde sait que moi aussi, je suis presque un Cracmol.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

Percy… Elle s'interrompit net, le souffle court, et lança un regard apeuré à son mari dont le visage s'était soudain figé comme un morceau de bois.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Neville poussa la porte du dortoir en regardant Harry d'un air apeuré. Harry vit aussitôt que sa valise avait été vidée et son contenu jeté en tous sens.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Les Dursley, après avoir échangé quelques brefs regards apeurés, s'efforcèrent de ne prêter aucune attention à leurs propres verres, un exploit difficile car ils ne cessaient de leur tapoter la tempe avec douceur.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 蠹弊, 蠹虫, 蠹鱼, , 端板, 端包, 端孢子虫亚纲, 端部, 端部效应,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接