有奖纠错
| 划词

Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.

经过两天的谈判,争端解决了。

评价该例句:好评差评指正

La modestie aplanie les montagnes de l’arrogance.

谦虚能铲除傲慢的高山。

评价该例句:好评差评指正

Donc il va falloir aplanir le terrain sur cette portion.

因此,们将服这一部分的字段。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, les divergences de vues se sont considérablement aplanies.

但是,意见的分歧已经大幅缩小。

评价该例句:好评差评指正

Il existe différents moyens d'aplanir les divergences entre politique de concurrence et politique industrielle.

竞争政策和产业政策之间的矛盾关系可以有若干解决方式。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes financiers semblent avoir été aplanis pendant la période visée par l'étude d'impact approfondie.

在进行深入的影响评价期间,这些资金问题似乎已经服。

评价该例句:好评差评指正

Nous ferons tout pour aplanir nos différends.

们将为解决们的分歧作出大努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons combler ces fossés et aplanir nos différences.

们需要填补这一鸿沟,并们的分歧。

评价该例句:好评差评指正

Loin d'aplanir les divergences actuelles, nous ne ferions que les exacerber.

这样做不仅不能解决现有的分歧,反而只能加剧这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Les entités du système des Nations Unies s'efforcent d'aplanir ces difficultés.

国系统的各个实体均致力于解决这些挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés ont finalement pu être aplanies dans tous les pays sauf un.

最终,除一个国别案例外,这些障碍都服。

评价该例句:好评差评指正

Nous pourrons trouver de nouvelles manières d'exprimer et d'aplanir nos différences.

也许就能够找新的表达和解决分歧的方法。

评价该例句:好评差评指正

Les deux dirigeants n'ont cependant pas pu aplanir leurs divergences.

然而,两名领导人未能化解他们之间的分歧。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les derniers obstacles doivent être pris en compte et aplanis sans retard.

但是,必须确认和迅速解决余下来的各种障碍。

评价该例句:好评差评指正

Concentrons-nous sur ce qui nous unit et discutons pour aplanir nos divergences.

们以们的共同点为着重点展开讨论,以们的分歧。

评价该例句:好评差评指正

La participation directe du Secrétaire général lui-même au dialogue, afin d'aplanir les différends pourrait être requise.

甚至可能需要秘书长直接参与对话,以缩小歧见。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc faire un peu plus d'efforts pour aplanir nos divergences.

此外,们现在必须进行稍为多一些努力,以们当中的鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Cet énoncé permettait d'aplanir les divergences de vues sur la situation en Géorgie.

这一措辞体现了安理会在其过去有关该问题的两份决议中达成的周全妥协,它也补了们之间在格鲁吉亚局势上的不同观点。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne peuvent aplanir les divergences, encourager le dialogue ni garantir un développement durable.

核弹不能消除分歧、促进对话,也不能保障可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

Mais les différences doivent être aplanies et les Objectifs du Millénaire pour le développement réalisés.

在评估迄今为止在实现这些目标方面取的进展时,搬出统计数字和表格意义不大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


typo, typo-, typochromie, typographe, typographie, typographier, typographique, typographiquement, typolithographie, typologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年3月合集

Nous avons déjà aplani 466 ha de ce désert.

- 我们已经夷平了这片沙漠的 466 公顷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Je ne sais pas comment on fait pour aplanir la vague d'un tel mur, y compris un confinement, qui serait probablement dérisoire.

- 我不知道如何消除这种墙的波浪,包括封锁,这可能是荒谬的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour être clair, ça veut dire qu'après un feu on s'est contenté d'aplanir les gravats et de reconstruire par dessus en laissant tout en place.

需要明确的是,这意火灾之后,我们只是将瓦砾夷为平地并顶部重建,让一切都就位。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Le vice-président américain Joe Biden a tenté d'aplanir le différend entre Washington et Bagdad après les critiques américaines sur les soldats irakiens à Ramadi.

记者:国副总统拜登国批评拉马迪的伊拉克士兵后,试图解决华盛顿与巴格达之间的争端。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:生》法语版

Leurs méthodes de travail étaient très primitives, ils n'utilisaient aucune herse pour aplanir le sol, se contentant de leurs râteaux ; ni aucune semeuse : les robots enterraient à la main les graines dans le sol.

它们干农活的方式都十分原始,没有能拉的宽耙,只是用手握的小耙一点点地平地;也没有播种机,机器人一手提一个装种子的袋子,一手把种子埋进地里。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

(la mort qui, comme le montrera plus loin, dans ce livre, une cruelle contre-épreuve, ne diminue en rien les souffrances de la jalousie) lui semblait capable d’aplanir pour lui la route, entièrement barrée, de sa vie.

(本书下文中将有一个残酷的反证,说明亡丝毫不能减弱嫉妒的痛苦)才能打通他那完全堵塞的生活道路。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

C’est tout d’abord un signe de la confiance que le pays partenaire témoigne à la France et réciproquement parce que c’est une fonction qui sert parfois à aplanir les difficultés de compréhension entre les deux pays.

首先,这是伙伴国家对法国的信任的标志,反之亦然,因为这是一种有时有助于消除两国之间理解困难的功能。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Alors comment comprendre ce désir d’aplanir ces mots ? Parce qu’ils ont des échos figurés, c’est vrai. Pour les aveugles, un peu, et pour les sourds davantage.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


typtologie, tyr(o)-, tyramine, tyran, tyranneau, tyrannicide, tyrannie, tyrannique, tyranniquement, tyranniser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接