Il ne faut pas s'arrêter aux apparences.
不要停留在面现象上。
Il ne faut pas se fier aux apparences.
不要相信面现象。
Ils ont conservé les apparences d'un pays civilisé.
他们保留了一个文明国家的痕迹。
Elle a assisté à la cérémonie pour sauver les apparences .
她为保全面子出席了仪式。
Une suite de chiffres peut prendre pour lui l'apparence d'un paysage.
一组数字可以是一面风景。
Pourquoi une personne doit-elle accorder une attention à l'apparence d'une telle réalité?
为啥人─定要这么现实旳注?
Cette excellence se montre par l’apparence, l’emballage, le design ainsi que la qualité du produit.
这种最好”必须从产品的观、包装、设计到产品自身的品质以及提供的服务都能逐一体现。
Selon toute apparence, il est déjà parti.
一切迹象明, 他经走了。
D’apparence, nous avons conçu une fenêtre de navigateur simple et épurée.
从界面来看,我们设计了一个简单而高效的浏览器窗口。
Pourquoi une apparence de soupirail blêmirait-elle au coin de la voûte ?
为何穹隆一角的气窗现出这般凄白?
Contre toute apparence, c'est lui qui a raison.
和面全相反, 有道理的是他。
Produits belle apparence, petite taille, la structure, la précision, la longue durée de vie!
产品型美观、体积小、结构精密、使用寿命长!
() En la matière, même les apparences peuvent revêtir de l'importance.
在这方面,即使是面现象也可能具有某种要意义。
Mu Shu apparence unique, forte et caractéristiques ethniques, et au-dessus de la main-totem sculpté modèles.
木梳造型独特美观,极具民族特色,上面均手工雕刻有图案图腾。
Haute-définition expérience visuelle, et l'apparence de votre champ de vision, l'oeil terme de soins.
高清视觉感受,任您放眼视界,润眼呵护。
L'innovation de produit peut être atteint.Beauté l'apparence du pouvoir outils Suliao Ke.
可达到创新产品.美化电动工具塑料壳的作用。
Shun fil de l'alimentation, l'arc de stabilité, de petites éclaboussures, soudure apparence, une efficacité élevée.
送丝顺,电弧稳定,飞溅小,焊缝美观,工作效率高。
Le rapport ne tient pas compte de cet aspect important et s'attache aux apparences extérieures.
报告没有考虑到这一要方面,而强调的是现象。
Contrairement aux apparences, le Conseil de sécurité ne s'est pas abstenu d'agir la semaine dernière.
与人们的看法相反,安全理事会上星期并非没有采取行动。
Cela tient en partie à leur incapacité de se défendre, voire à leur apparence physique.
由于缺乏自卫能力,还由于老年妇女的相貌,往往使她们容易被指控为“魔鬼附身者”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vérité se cache souvent par-delà les apparences.
真理常常隐于表面。
Contrairement aux apparences ces chips ne sont pas forcément les plus saines.
与表面情况相反,这些干果片不一定是最健康的。
Donc, le « en fait » ici, c'est « en réalité, effectivement, malgré les apparences. »
所以en fait意味着“事实上,实际上,尽管表面… … ”。
Ça veut dire : " Il ne faut pas juger selon les apparences" .
“不能以貌取人。”
Alors, si les hommes politiques font autant attention à leur apparence, c’est pour cacher la misère.
如果这些政治任务注重们的外表,那一定是为了们的软弱。
Il était lui-même d’ailleurs composé de deux éléments en apparence incompatibles.
本身其实是由两种从表面看来似乎不相容的成分构成的。
Aussi ma vie, d’ordinaire si calme, revêtit-elle tout à coup une apparence de bruit et de désordre.
过去我的生一直是安静清闲的,现在突然变得杂乱无章了。
À l'apparence, la confiture est pas mal.
看起来果酱不错。
Il ne faut pas juger des dieux sur l’apparence.
不要从外表上去神。
Les vallées nées de l'érosion des sols donnaient aux collines l'apparence de vieux visages couverts de rides.
水土流失产生的裂谷使山地远远看去像老人布满皱纹的面孔。
Malheur, hélas ! à qui n’aura aimé que des corps, des formes, des apparences !
不幸的是那些只爱躯壳、形体、表相的人,唉!
À priori en apparence, je ne peux rien en faire.
理论上,貌似我什么都做不了。
Ce sont des apparences fantasques qu’ont les gens.
有些人是会有这种古怪的表现的!”
Ô monsieur ! balbutia-t-elle, je vous en supplie, ne croyez pas les apparences !
“噢,阁下!”她结结巴巴地说,“我求求你不要被表面现象迷惑。”
Il a de l’apparence, c’est vrai, mais je sens la gêne.
的外表不坏,这是真话,但是我觉得不能应付自如。
Il n’est vrai qu’en apparence, répondit Julien.
“它只表面上真实,”于连回答说。
A son pied, trône la Barcaccia, une fontaine avec l’apparence d’un bateau qui coule.
在它脚下的是罗马破船喷泉,一个漏水的船造型的喷泉。
C’est un homme jeune, d'apparence robuste, de taille moyenne, au regard sombre et fier.
这是个年轻的男人,外表强壮,中等身材,阴郁凶狠的眼神。
Aussi, quoique de mœurs faciles et molles en apparence, monsieur Grandet avait-il un caractère de bronze.
所以表面上虽然性情和易,很好对付,骨子里却硬似铁石。
En apparence probablement plus seule que jamais, mais, au moins, en paix avec toi même.
表面上看,你也许会觉得从没这么孤独,但是至少,你的内心会获得平静。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释