有奖纠错
| 划词

Huile comestible des entreprises de transformation appartenant à l'usine.

本厂食用油加工企业。

评价该例句:好评差评指正

Société actifs appartenant à 60.000.000 yuan, l'usine propre domaine de 43000m2.

公司自有资产6000万元,自有厂区面积43000m2。

评价该例句:好评差评指正

Factory a été créée en 2003, est une entreprise privée appartenant aux entreprises.

本厂成立2003年,私营独资企业。

评价该例句:好评差评指正

La Haute-Saône est un département français appartenant à la région de Franche-Comté.

上索恩省是一个法国弗朗什--孔泰地区的省。

评价该例句:好评差评指正

L’anguille d'Europe est une espèce de poisson appartenant à la famille des Anguillidés.

欧洲鳗是鳗鱼家族的一个种类。

评价该例句:好评差评指正

Dans les 800 mètres d'altitude plus de 1200 hectares de plantations de thé appartenant.

在海拨800米以上拥有1200多亩的茶园。

评价该例句:好评差评指正

Société et Etat appartenant à la province d'Anhui Kuangwu Ju de bonnes relations de coopération.

本公司和安徽省国有矿物局产生作关系。

评价该例句:好评差评指正

Le quotidien économique appartenant au Groupe.

该报纸隶济日报社集团。

评价该例句:好评差评指正

ABACO Furniture Co., LTD.Est-allemand appartenant groupe international de mobilier.

是一家德资拥有的国际性家具集团公司。

评价该例句:好评差评指正

Du sang appartenant à son épouse est détecté à son domicile.

调查员在他家中发现了他妻子玛丽弗朗斯的血液,但她的尸体始终没有被找到。

评价该例句:好评差评指正

Exécutez-les usines de vêtements appartenant depuis sa création, reçu par les clients.

润资制衣厂自成立以来,深受客户评。

评价该例句:好评差评指正

Grand appartenant à l'État du commerce extérieur, avec une franchise militaire.

大型国有进出口贸易公司,拥有军品专营权。

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire a volé un bien appartenant à l'Organisation.

一名工作人员偷窃联国财产。

评价该例句:好评差评指正

Exempt de pollution des produits, la qualité est bonne, appartenant à la vertes.

产品无污染、质量绿色食品。

评价该例句:好评差评指正

I est de 50 ans appartenant à l'Etat les grandes entreprises subsidiaires.

我公司是一家有50年历史的国有大型企业的下子公司。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, il revendique des terres sacrées appartenant à ses voisins.

此外,日本还对其邻国的神圣领土提出领土主张。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de groupes électrogènes appartenant au contingent (27) est stable.

基础设施修理费用估计数为13 789 800美元。

评价该例句:好评差评指正

Hangzhou propriétaires de 27 semi-remorque license, et la maintenance de l'usine appartenant téléphérique.

公司自有杭州牌照半挂车27辆,自备吊车和维修厂。

评价该例句:好评差评指正

Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage (CMS).

《养护野生动物移栖物种公约》(《移徙物种公约》)。

评价该例句:好评差评指正

La Commission va maintenant aborder les projets de résolution appartenant au groupe 9.

委员会现在审议第9组内各项决议草案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flaroenzyme, flaserdiabase, flasergabbro, flasergneiss, flasergranite, flash, flash (Flash), flashant, flash-back, flasher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

C'est un vieux terme technique appartenant au vocabulaire des anciennes séries d'ordinateurs.

“这是古老串行计算机个术语。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Ce sont des hommes et des femmes politiques appartenant aux États membres de l'Union européenne.

他们是来自欧盟成员国政治

评价该例句:好评差评指正
《权力游戏》法语版片段

Ils sont capturé un déserteur appartenant à la garde de nuit.

我们抓住了个守夜人逃兵。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise pourtant venait de commencer un bonnet appartenant à madame Boche, qu’elle voulait soigner.

此时,热尔维丝拿起帽,这是博歇太太帽子,她要将它收拾番。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Un carnet datant de cette époque et appartenant à l'institutrice de la commune décrit cette recette.

在当地教师个笔记本中记录了这个食谱。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Forcé de quitter Paris, il se réfugie au château de Cirée, appartenant à la famille d'Emily.

他被迫离开巴黎,在艾米丽西雷城堡避难。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Devant la porte, étaient réunies à genoux, vingt-quatre jeunes filles, appartenant aux familles les plus distinguées de Verrières.

门前跪着二十四位少,她们都来自维里埃最显庭。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À quelques milles du rivage était établie une ferme, appartenant à un Irlandais, qui offrit l’hospitalité aux voyageurs.

离海岸几英里地方,有个爱尔兰人农场,农场主人殷勤地招待了旅客。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'intérieur était spacieux et ne donnait pas le sentiment de se trouver dans un lieu appartenant au passé.

内部很宽阔,也没有那种陈旧感。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'incertitude provient du fait que Reeves est né esclave, sa mère appartenant à un fonctionnaire nommé William Steel Reeves.

不确定原因是里夫斯生来就是奴隶,他母亲归属于个名叫威廉·斯蒂尔·里夫斯官员。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Territoire autonome appartenant au Danemark, le Groenland votait hier mardi pour renouveler son Parlement.

格陵兰是丹麦自治领土,昨天星期二投票决定延长议会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Un gouvernement qui comprendrait donc des membres indépendants, n'appartenant à aucun parti politique.

LB:因此,政府将包括独立成员,不属于任何政党。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des transports publics mais également des voitures, motos ou scooters appartenant à des particuliers.

公共交通工具,但也包括属于个人汽车、摩托车或踏板车。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce jour-là, un torrent avait emporté des moutons appartenant au régiment.

洪水把队里羊冲走几只。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

6 autres pièces appartenant au musée seraient concernées.

- 属于博物馆其他 6 件作品将被关注。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

À cet égard, il semble que les personnes appartenant au groupe 0 soient un peu mieux protégées que les autres.

在这方面,似乎O型血人比其他人会受到更好保护。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Ils ont également annoncé avoir tué deux des 10-15 terroristes appartenant aux Shebabs somaliens.

他们还宣布,他们已经击毙了属于索马里青年党10至15名恐怖分子中两名。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Un suspect a été arrêté aujourd'hui. Il s'agirait d'homme appartenant à la mouvance islamiste.

名嫌疑人今天被捕。他们将是个属于伊斯兰运动人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Le journal Le Point raconte que des objets appartenant à des victimes ont été volé.

据《Le Point》报道,属于受害者物品被盗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Sous l'Allemagne nazie, des entrepreneurs achètent à bas prix des sociétés appartenant à des juifs.

在纳粹德国统治下,企业以低价收购了犹太人拥有公司。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flector, flegmatique, flegmatiquement, flegmatisant, flegmatisation, flegme, flegmon, flein, fléischérite, flémard, flème, flémingite, Flemingites, flemmard, flemmarder, flemmardise, flemme, flène, flénu, fléole, flérissure, Flers, flessum, flet, flétan, Fletcheria, fletchérite, flétir, flétri, flétrir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接